Preview

Вопросы литературы

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 2 (2019) О переводах и переводчиках. Серия «Мастера художественного перевода» Аннотация  похожие документы
Л. В. Егорова
"... Обзор 12 книг серии «Мастера художественного перевода» «Центра книги Рудомино», где представлены ..."
 
№ 1 (2026) Наталья Мавлевич. Сундук Монтеня, или Приключения переводчика. М.: Иллюминатор, 2024. 272 с. Аннотация  похожие документы
Л. В. Егорова
"... The review is devoted to  a memoir by the pre-eminent contemporary translator of French prose ..."
 
№ 3 (2020) Михаил Яснов. Детская комната французской поэзии. Переводы. Портреты. Встречи. М.: Центр книги Рудомино, 2019. Аннотация  похожие документы
В. П. Чепига
"... ’s talents as a poet, writer of children’s books, translator, and commentator of French poetry collections ..."
 
№ 6 (2022) Джон Донн. Растущая любовь: сто двадцать лучших стихотворений и поэм в переводах и переложениях Юрия Ключникова Аннотация  похожие документы
Л. В. Егорова
"... Yury Klyuchnikov is a prolifc author who has published a series of translations of French, Suf ..."
 
№ 4 (2020) Чжу Шэнхао – переводчик Шекспира Аннотация  похожие документы
Чжу Сяолинь
"... В статье рассматриваются переводы Чжу Шэнхао, одного из самых влиятельных переводчиков Шекспира ..."
 
№ 2 (2019) Трумен Капоте в русских переводах Аннотация  похожие документы
Д. В. Захаров
"... В статье рассматривается советско-российский опыт переводов произведений американского писателя ..."
 
№ 4 (2019) «Арден из Фавершема». Блокнот переводчика Аннотация  похожие документы
A. А. Корчевский
"... Автор делится заметками и наблюдениями о своей работе над переводом пьесы неизвестного автора ..."
 
№ 5 (2020) Австрийские переводчики Клара и Александр Браунеры. Опыт реконструкции творческой судьбы Аннотация  похожие документы
А. В. Тащинский
"... Contemporary Western scholars of translation are increasingly focusing on the roles of translators ..."
 
№ 1 (2020) Борис Шлёцер: парадокс переводчика Аннотация  похожие документы
Б. Ж. Биссон
"... анализируются принципы художественного перевода, которые Шлёцер изложил в предисловии к переводу романа «Война ..."
 
№ 6 (2018) В. К. Зубарева. «Слово о полку Игореве»: Новый перевод с комментарием. М.: Языки славянской культуры, 2018. 100 c., ил. (Studia philologiсa. Series minor). Аннотация  похожие документы
А. В. Марков
"... нового перевода. ..."
 
№ 1 (2024) Неизвестный Вольтер и другие французские переводы Майи Квятковской Аннотация  похожие документы
Е. М. Белавина
"... В книге переводов французской поэзии М. Квятковской представлено 23 автора с XVI по XX век ..."
 
№ 2 (2024) Торквато Тассо. Освобожденный Иерусалим / Перевод с итал., предисл. и прим. Романа Дубровкина. М.: Водолей, 2022. 588 с. Аннотация  похожие документы
А. В. Ямпольская
"... В рецензии речь идет о переводе поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», который был ..."
 
№ 5 (2021) Дмитрий Смирнов как переводчик и биограф Уильяма Блейка Аннотация  похожие документы
В. В. Сердечная
"... ). Он создал корпус переводов Уильяма Блейка на русский язык, написал его биографию, а также множество ..."
 
№ 6 (2024) Дерево песен. Испанская песенная поэзия Аннотация  похожие документы
Б. В. Ковалев
"... examines the strategies used by Geleskul for translation of cante jondo and Extremaduran songs ..."
 
№ 2 (2026) Евгений Солонович, Михаил Визель. Русский амаркорд. Я вспоминаю Аннотация  похожие документы
Е. М. Луценко
"... and practising translation, and the cultural dialogue between Italy and Russia. A significant portion of the book ..."
 
№ 6 (2022) Вера Мильчина. Как кошка смотрела на королей и другие мемуаразмы Аннотация  похожие документы
Е. М. Луценко
"... The review discusses the latest book by the Russian translator of French literature V. Milchina ..."
 
№ 6 (2020) Элизабет Штагель. Житие сестер обители Тёсс / Издание подготовил М. Реутин. М.: Ладомир, Наука, 2019. 600 с. Аннотация  похожие документы
О. В. Попова
"... Комментированный перевод немецких и латинских средневековых памятников женской мистической ..."
 
№ 4 (2024) «Год шестнадцати комедий» Карло Гольдони. Принципы издания Аннотация  похожие документы
М. Л. Андреев
"... . Прослеживается история авторизованных изданий, дается характеристика существующих переводов, обсуждается ..."
 
№ 1 (2022) Ad virum illustrem. К 70-летию Михаила Леонидовича Андреева: Коллективная монография / Ред.-сост. А. В. Голубков, И. В. Ершова, К. А. Чекалов. М.: Дело, 2021. 824 с. Аннотация  похожие документы
М. В. Маркова
"... into sections entitled ‘The Theatre and the Theatrical,’ ‘Italy and Italian Studies,’ ‘Translation ..."
 
№ 5 (2022) Вдохновение точного расчета Аннотация  похожие документы
О. А. Коробкова
"... В материале О. Коробковой воссоздаются рабочие будни рыбинского «Клуба поэтического перевода ..."
 
№ 3 (2018) ДОСТОЕВСКИЙ – ПЕРЕВОДЧИК БАЛЬЗАКА. НАЧАЛО ФОРМИРОВАНИЯ «РЕАЛИЗМА В ВЫСШЕМ СМЫСЛЕ» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Степанян
"... Анализ перевода «Евгении Гранде», выполненного в 1843–1844 годах Достоевским и явившегося первой ..."
 
№ 4 (2022) Понимание и перевод лейтмотивов в романе Томаса Манна «Королевское высочество» Аннотация  похожие документы
Е. М. Беркович
"... «Королевское высочество» и новеллы «Кровь Вельзунгов». Обсуждаются трудности их перевода на русский язык ..."
 
№ 5 (2020) Alessandro Niero. Tradurre poesia russa. Analisi e autoanalisi. Macerata: Quodlibet, 2019. 378 p. Аннотация  похожие документы
А. В. Ямпольская
"... The review offers an in-depth look at the new monograph by the renowned Slavicist and translator ..."
 
№ 3 (2026) Мультилингвизм и обратный перевод / Отв. ред. Е. Е. Дмитриева, М. В. Черкашина. М.: ИМЛИ РАН, 2025. 920 с. Аннотация  похожие документы
Л. В. Егорова
"... , обратного перевода, инверсиям смысла. Чтение книги убеждает в необходимости сочетания историко-литературного ..."
 
№ 1 (2019) Konstantin Batyushkov; presented and translated by Peter France. Writings from the Golden Age of Russian poetry Аннотация  похожие документы
Л. В. Егорова
"... и Королевского общества Эдинбурга; искусность перевода стихов, писем, прозы Батюшкова, вплетенных в рассказ о его ..."
 
№ 2 (2020) Переводы и исследования Довлатова в Китае Аннотация  похожие документы
Дяньмэй Чэн
"... В статье дан аналитический обзор переводов произведений Сергея Довлатова на китайский язык ..."
 
№ 1 (2023) Художественно-филологический перевод 1920–1930-х Аннотация  похожие документы
Е. М. Луценко
"... перевода к переводу, рассчитанному на массового читателя. Определяется место книги в ряду исследований ..."
 
№ 3 (2019) Раймон Мария и Генрих Абелес. Об одном «научном издании» Аннотация  похожие документы
К. М. Азадовский
"... The article examines a book about the literary legacy of the Russian writer S. N. Schill (1863 ..."
 
№ 5 (2020) «...То, что создается на века, — не удается без черновика». Стол Бориса Заходера Аннотация  похожие документы
Е. И. Константинова
"... to finally see published in a book.' Konstantinova's essay is a vivid reminder about the writer who ..."
 
№ 5 (2018) М. Л. Гаспаров. О нем. Для него / Сост. М. Тарлинской, под ред. М. Тарлинской и М. Акимовой. М.: НЛО, 2017. 720 с.: ил. Аннотация  похожие документы
С. И. Кормилов
"... character. The book also features a wide selection of Gasparov’s entries for the Mandelstam Encyclopaedia ..."
 
№ 6 (2020) «Мастер и Маргарита» по-персидки. Трудности в передаче реалий бытового языка Аннотация  похожие документы
Н. Акбарзадех
"... Статья посвящена особенностям перевода романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова на персидский язык ..."
 
№ 2 (2020) Марсель Пруст в кадре. Фильм как роман. Роман как перевод Аннотация  похожие документы
С. Л. Фокин
"... that centres on textual elements, intertextual aspects or the book’s genesis, but prefers instead to delve ..."
 
№ 2 (2023) Декаданс или упадок? О переводе одного французского слова Аннотация  похожие документы
В. А. Мильчина
"... Статья посвящена вариантам русского перевода французского слова décadence. Переводчики французских ..."
 
№ 4 (2019) Лорд Байрон. Лирика в переводах Георгия Шенгели Аннотация  похожие документы
Л.  В.  Егорова
"... Рецензия на билингвальное издание лирики Байрона в переводах Георгия Шенгели, ставившего перед ..."
 
№ 2 (2023) Гийом Аполлинер. Зона. В русских переводах и «русском зеркале» / Сост. Ю. Фридштейн, О. Царейкина; предисл. Н. Зубкова. М.: Центр книги Рудомино, 2022. 96 с. Аннотация  похожие документы
Е. М. Белавина
"... специфика поэтики оригинального текста и намечены узловые пункты сравнительного анализа переводов ..."
 
№ 3 (2024) Гийом Аполлинер. Зона. В русских переводах и «русском зеркале» / Сост. Ю. Фридштейн, О. Царейкина; предисл. Н. Зубкова. М.: Центр книги Рудомино, 2022. 96 с. Аннотация  похожие документы
Е. М. Белавина
"... специфика поэтики оригинального текста и намечены узловые пункты сравнительного анализа переводов ..."
 
№ 4 (2022) Трактир, кабак, таверна. Три русских перевода «In taberna quando sumus...» Аннотация  похожие документы
Н. М. Долгорукова, К. В. Бабенко
"... В статье переводы песни «In taberna quando sumus...», выполненные Л. Гинзбургом и М. Гаспаровым ..."
 
№ 1 (2019) Не по-маршаковски. Малоизвестные русские переводы Уильяма Блейка начала XX века Аннотация  похожие документы
В. В. Сердечная
"... В сопроводительной статье к публикации произведений У. Блейка в переводах начала XX века кратко ..."
 
№ 2 (2025) Как я начинал работу с бурят-монгольской рифмой. Опыт перевода Аннотация  похожие документы
А. Д. Улзытуев
"... . О своей работе с подобной рифмой Улзытуев рассказывает на примере перевода не переводившегося ранее ..."
 
№ 1 (2026) «Увидеть то, что незримо…»: Поэты Испании, Португалии и Латинской Америки в переводе Майи Квятковской. М.: Центр книги Рудомино, 2025. 352 с. Аннотация  похожие документы
В. С. Полилова
"... Новое собрание стихотворных переводов М. Квятковской  включает переложения из кастильской ..."
 
№ 5 (2018) «Если это Шекспир, то я – Вирджиния Вулф» Аннотация  похожие документы
Л. В. Егорова
"... , prepared by ‘Book Centre Rudomino’. The play is supplied with three presentations: a translator ..."
 
№ 4 (2020) В. И. Нарбут. Собрание сочинений: Стихи. Переводы. Проза Аннотация  похожие документы
С. Р. Федякин
"... В. И. Н а р б у т. Собрание сочинений: Стихи. Переводы. Проза / Сост., подгот. текста, вступ ..."
 
№ 1 (2021) Kulturtransfer und Verlagsbeit. «Suhrkamp» und Osteuropa / Hrsg. von Dirk Kemper, Pawel Zajas, Natalia Bakshi. Padeborn: Fink Wilchelm Verlag, 2019. 248 S. Аннотация  похожие документы
В. В. Клееберг
"... on Polish literature. However, the book fails to expand on the fact that for many years Suhrkamp ignored ..."
 
№ 4 (2023) Анатомия литературного успеха. О первом бестселлере русской эмиграции Аннотация  похожие документы
Н. Г. Мельников
 
№ 4 (2020) Два Лесных царя? Литературные источники перевода В. Жуковского баллады «Erlkönig» Аннотация  похожие документы
И. Н. Лагутина
"... » и предлагается гипотеза, что именно они стали причиной ряда существенных инноваций в переводе В. Жуковского ..."
 
№ 3 (2021) Сюжет о «Ромео и Джульетте» в письмах А. Смирнова Т. Щепкиной-Куперник Аннотация  похожие документы
Е. М. Луценко
"... ). Collaboration between the Shakespeare scholar and the translator lasted for over 30 years (1916–1947 ..."
 
№ 4 (2024) Он лично знал Капоте? К вопросу о первом советском переводчике рассказов американского писателя Аннотация  похожие документы
Д. В. Захаров
"... The study throws light on the person of V. Titov, an obscure translator of two short stories ..."
 
№ 5 (2022) Кристина Ланда. Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический перевод Аннотация  похожие документы
А. В. Топорова
"... и многочисленных комментариев к поэме. Также рассматривается, как передается «лексика радости» в переводе ..."
 
№ 1 (2023) Старые сказки — новое прочтение. О последнем издании «Детских и домашних сказок» братьев Гримм Аннотация  похожие документы
М. Ю. Коренева
"... Рецензия посвящена анализу перевода сказок братьев Гримм, выполненного К. Азадовским. Также ..."
 
№ 4 (2023) Магда Джанполадян. «На свете лишь одна Армения» Аннотация  похожие документы
С. Г. Ованесян
"... The review is concerned with the book ‘In the Whole World, There’s Only One Armenia…’ [‘Na svete ..."
 
1 - 50 из 85 результатов 1 2 > >> 

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)