Preview

Вопросы литературы

Расширенный поиск

ДОСТОЕВСКИЙ – ПЕРЕВОДЧИК БАЛЬЗАКА. НАЧАЛО ФОРМИРОВАНИЯ «РЕАЛИЗМА В ВЫСШЕМ СМЫСЛЕ»

https://doi.org/10.31425/0042-8795-2018-3-317-345

Полный текст:

Аннотация

Анализ перевода «Евгении Гранде», выполненного в 1843–1844 годах Достоевским и явившегося первой печатной публикацией русского писателя, показывает, в каких направлениях Достоевский переосмыслял роман Бальзака, образы его главных героев, художественную антропологию французского классика, и позволяет сделать вывод, что речь идет о начале формирования будущего творческого метода автора «Братьев Карамазовых» – «реализма в высшем смысле».

Об авторе

К. А. Степанян
Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН
Россия

Карен Ашотович Степанян, доктор филологических наук

121069, г. Москва, ул. Поварская, д. 25а



Список литературы

1. Бальзак О. де. Евгения Гранде / Перевод с франц. Ю. Верховского. М.: Детская литература, 1988.

2. Бальзак О. де. Евгения Гранде: роман / Перевод с франц. Ф. М. Достоевского. СПб.: Азбука-Аттикус, 2014.

3. Бальзак в воспоминаниях современников / Под ред. Милевой М.: Художественная литература, 1986.

4. Волгин И. Л. Пропавший заговор. М.: Либерейя, 2000.

5. Вюрмсер А. Бесчеловечная комедия. М.: Прогресс, 1967.

6. Гроссман Л. П. Бальзак и Достоевский // Гроссман Л. П. Поэтика Достоевского. М.: ГАХН, 1925. URL: http://dostoevskiy-lit.ru/ dostoevskiy/kritika/grossman-poetika-dostoevskogo/grossman-poetika-dostoevskogo-balzak.htm (дата обращения: 05.09.2017).

7. Гроссман Л. П. Бальзак в переводе Достоевского // Бальзак О. де. Евгения Гранде. Ред. и коммент. Л. П. Гроссмана, вступ. ст. В. Гриба и Л. П. Гроссмана. М.–Л.: Academia, 1935. С. LIX–LXXXVII.

8. Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. в 30 тт. / Отв. ред. В. Базанов. Л.: Наука, 1972–1990.

9. Евгенiя Гранде. Роман г-на Оноре де-Бальзака / Перевод Ф. Достоевского // Репертуар и Пантеон. 1844. Т. 6. С. 386–457. Т. 7. С. 44–125.

10. Евгения Гранде. Роман господина Оноре де Бальзака / Перевод Ф. М. Достоевского // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. в 23 тт. / Отв. ред. Л. Гроссман. Т. 23. Пг.: Просвещение, 1918. С. 363–525.

11. Евгенiя Гранде. Роман г-на Оноре де-Бальзака / Перевод Ф. Достоевского // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. в 45 тт. Канонические тексты / Отв. ред. В. Захаров. Т. 1. Петрозаводск: Петрозаводский ун-т, 1995. С. 413–685.

12. Евгения Гранде. Роман господина Оноре де Бальзака / Перевод Ф. М. Достоевского // Достоевский Ф. М. Полн. собр. cоч. и писем в 35 тт. / Отв. ред. В. Рак. Т. 1. СПб.: Наука, 2013. С. 324–406.

13. Кибальник С. А. «Евгения Grandet» Федора Достоевского // Кибальник С. А. Проблемы интертекстуальной поэтики Достоевского. СПб.: Петрополис, 2003. С. 13–31.

14. Лешневская А. Три Гранде // Иностранная литература. 2008. № 4. С. 283–291.

15. Нечаева В. С. Ранний Достоевский. 1821–1849. М.: Наука, 1979.

16. Поспелов Г. Н. «Eugеnie Grandet» Бальзака в переводе Ф. М. Достоевского // Ученые записки Института языка и литературы (РАНИОН). 1928. Т. II. С. 103–136.

17. Реизов Б. Г. Французский роман ХХ века. М.: Высшая школа, 1977.

18. Сиприо П. Бальзак без маски / Перевод с франц. Е. А. Сергеевой. М.: Молодая гвардия, 2003.

19. Степанян К. А. «Сознать и сказать»: «реализм в высшем смысле» как творческий метод Ф. М. Достоевского. М.: Раритет, 2005.

20. Степанян К. А. Явление и диалог в романах Ф. М. Достоевского. СПб.: Крига, 2010.

21. Степанян К. А. Типология реализма Достоевского (Шекспир, Сервантес, Бальзак, Маканин) // Современные проблемы изучения поэтики и биографии Достоевского. Рецепция, вариации, интерпретации / Под ред. В. Захарова, К. Степаняна, Б. Тихомирова. СПб.: Дмитрий Буланин, 2016. С. 304–315.

22. Торранс Ф. «Евгения Гранде» Бальзака в переводе Достоевского: Взгляд западных исследователей // Достоевский. Материалы и исследования. Т. 20 / Под ред. К. Баршта, Н. Будановой. СПб.: Нестор-История, 2014. С. 461–473.

23. Чтение на каждый день великого Поста. М.: Изд. Сретенского монастыря, 2004.

24. Шкарлат С. Н. О переводе Ф. М. Достоевским романа «Евгения Гранде» О. де Бальзака // Евангельский текст в русской литературе XVIII–XX веков: цитата, реминисценция, мотив, сюжет, жанр. Вып. 2 / Ред., сост. В. Захаров. Петрозаводск: Петрозаводский ун-т, 1998. С. 303–310.

25. Balzac H. de. Eugеnie Grandet. Scfnes de la vie Province // Balzac H. de. Еtudes de moeurs. En 21 vols. Vol. 1. Paris: Madame Charles-Bechеt, еditeur, 1834.


Для цитирования:


Степанян К.А. ДОСТОЕВСКИЙ – ПЕРЕВОДЧИК БАЛЬЗАКА. НАЧАЛО ФОРМИРОВАНИЯ «РЕАЛИЗМА В ВЫСШЕМ СМЫСЛЕ». Вопросы литературы. 2018;(3):317-345. https://doi.org/10.31425/0042-8795-2018-3-317-345

For citation:


Stepanyan K. DOSTOEVSKY AS BALZAC’S TRANSLATOR THE BEGINNING OF ‘REALISM IN THE HIGHEST SENSE’. Voprosy literatury. 2018;(3):317-345. (In Russ.) https://doi.org/10.31425/0042-8795-2018-3-317-345

Просмотров: 82


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 0042-8795 (Print)