ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ/ А. С. Пушкин
В статье речь идет о применении Пушкиным слова «простой», к которому он обращается и как критик, и как художник. Во всех случаях оно означает положительную оценку вплоть до наивысшей. При этом оценка может быть как эстетической, так и этической. Также раскрываются разные смыслы категории простоты в «Евгении Онегине», «Повестях Белкина» и «Капитанской дочке».
В статье рассматривается разночтение в 33-м стихе «Анчара»: в черновом пушкинском автографе 1828 года — «князь», в первой публикации в альманахе «Северные цветы» (1831) — «Царь». Предпочтительность редакции 1828 года обосновывается путем привлечения фактов биографии и творчества поэта, игнорировавшихся в советское время.
ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ/ И. А. Бунин
В статье анализируется имя/звание «высокой особы» Рейс и символическое значение двух чисел (XVII и 43), которые включены в текст рассказа И. Бунина «Господин из Сан-Франциско». Указывается, что латинское число XVII (17) стало считаться несчастливым под влиянием южноитальянских суеверий, которые в свою очередь восходят к надгроб¬ным надписям Древнего Рима. Как и другие русские путешественники, например Н. Лухманова, Бунин, часто путешествовавший по южной Италии, мог ознакомиться с этими поверьями в широко распространенной книге «La Smorfia» или «La Nuova Smorfia».
В статье поставлена и решается проблема неформального «эстетического союза» И. Бунина и В. Набокова, реализованного ими в интертекстуальном диалоге против материалистического понимания искусства Н. Чернышевским. На материале романов «Жизнь Арсеньева. Юность» и «Дар» доказывается факт переклички текстов, анализируется ситуация литературной игры Набокова с Буниным.
В статье рассматриваются проблематика и поэтика последней книги И. Бунина «Темные аллеи». Автор вступает в дискуссию с рядом буниноведов, писавших о содержании и художественном своеобразии творчества позднего Бунина. В русле полемики особое внимание уделяется тому, как проявляется в этом сборнике новелл мировидение Бунина, его отношение к жизни, к смерти, его стремление показать весь спектр отношений мужчины и женщины, его желание в художественной форме ответить на вопрос: «А что такое женщина в действительности?»
ВЕК МИНУВШИЙ
В статье исследуются основные модели памяти, характерные для поэзии «первой волны» русского зарубежья. В стихотворениях белоэмигрантов преобладает идея памяти долженствования, согласно которой запас хранимых в сознании воспоминаний о прошлом является фактором, обеспечивающим сохранение эмигрантами их «русскости». Этой идее противопоставлен, особенно в стихах эмигрантов младшего поколения, отказ помнить травмирующее прошлое, как личное, так и национальное.
ЛИТЕРАТУРНОЕ СЕГОДНЯ. Новейшая антология
Рецензия А. Жучковой посвящена новому роману М. Степновой «Сад», признанному одной из главных книг 2020 года. Критик анализирует произведение с точки зрения его соответствия классическому жанру идеологического романа — и приходит к выводу, что весь «Сад» есть, с одной стороны, ответ «Бесам» Достоевского, а с другой — игра с либеральной идеей, которая Степновой отчетливо пародируется и сквозь призму которой показана вся Россия.
ЛИТЕРАТУРНОЕ СЕГОДНЯ/ Книги, о которых спорят
Материал выдержан в форме воспоминаний о современных писателях, скончавшихся в начале XXI века: С. Есине, В. Распутине, В. Дегтеве. С каждым из них Н. Переяслова связывали личные взаимоотношения, так что мемуарист вспоминает одновременно и автора, и человека, делится своими впечатлениями от прочтения их книг — нашумевших дневников Есина, поздних рассказов Распутина, прозы Дегтева, большого художника слова, самобытного и яркого рассказчика, сумевшего запечатлеть в своих книгах многие горькие черты современной российской истории.
ИСТОРИЯ ИДЕЙ
В статье рассматривается концепт «Святая Русь» в русской литературе и публицистике первой половины XIX века, определяются его центральные и периферийные смыслы и устанавливается специфика двух ранних этапов его восприятия в английской культуре. Доказывается, что с центральными смыслами концепта «Святая Русь» резко контрастирует содержание концепта «Holy Russia», вошедшего в английскую культуру примерно в 1870-е годы.
ИСТОРИЯ ИДЕЙ/ Полемика
В статье рассматривается подоплека малоизвестного письма Д. Мережковского, направленного в «Новое время», о романе «Воскресшие боги (Леонардо да Винчи)». Неприязненные отклики о произведении в русской печати вступили в противоречие с усилиями Д. Мережковского по формированию собственной писательской репутации.
ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА
«Отчаяние» занимает особое место в эволюции набоковского мистического метаромана: здесь В. Набоков/Сирин впервые опробовал новый для себя тип героя — антигероя и антихудожника. Это предопределило особый принцип сотворения его образа: в основе его лежит нарратив Ich-Erzahlungи алгоритм последовательного и тотального отрицания и выталкивания Германа из реальности. Тема зеркала, мотив страха перед зеркалами — один из важнейших способов выражения в романе авторской концепции образа героя.
ФИЛОЛОГИЯ В ЛИЦАХ
На основе обнаруженных в РГАЛИ документов и других материалов показано участие К. Федина и Вяч. Иванова в процессе получения М. Бахтиным московской прописки; приводятся подробности того, как развивались дружеские отношения М. Бахтина и В. Шкловского после их встречи в марте 1972 года.
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ПРАКТИКА
Статья представляет собой анализ двухтомного издания переписки В. Жуковского с А. Тургеневым, подготовленного немецким исследователем-славистом Хольгером Зигелем и выпущенного издательством «Бёлау» в 2012 и 2019 годах. Труд Х. Зигеля рассматривается с точки зрения его соответствия эдиционным требованиям, предъявляемым к большим по объему корпусам эпистолярных текстов, — максимально возможной полноты, точной датировки, обеспечивающей расположение писем внутри корпуса, точности в передаче авторского текста, наличия фактографического и биографического комментария. На примере многочисленных грубых ошибок, допущенных публикатором в каждой из означенных областей, авторы статьи показывают научную несостоятельность рецензируемого издания.
ПУБЛИКАЦИИ. ВОСПОМИНАНИЯ. СООБЩЕНИЯ
В статье рассказывается о личности и творчестве поэта Петра Багра¬тиони-Грузинского (1920-1984). Особое внимание уделено драматическим обстоятельствам его жизни в советской Грузии, в частности уголовному делу, которое было сфабриковано органами госбезопасности против группы молодых поэтов в 1945 году в Тбилиси. К статье приложены переводы стихов П. Грузинского, иллюстрирующие его творческий путь.
КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТ
Эта книга — о литературных и публицистических трансформациях и парадоксах: автор защищает живое слово как средство фиксации истины — сначала против его идеологического использования, потом против релятивизации. В настоящее время он фиксирует изменение статуса слова — движение от обозначения и выражения готовой истины к слову как средству поиска, инструменту ее ситуативной фиксации, причем чаще уже в режиме интерактива.
Рецензируется последняя книга профессора МГУ Сергея Кормилова как полемическое и даже провокационное исследование отечественного литературного процесса. Несмотря на жанр (учебное пособие), перед нами скорее монография, в которой предпринята попытка сформулировать теоретическую историю русской литературы ХХ века.
Рецензия посвящена монографии, в которой освещается деятельность западногерманского издательства «Зуркамп», связанная с продвижением на немецкий книжный рынок произведений авторов из стран Восточной Европы. Авторы монографии подчеркивают заслуги издательства в популяризации писателей и поэтов из этого региона, в особенности из Польши, и приходят к выводу, что культурный трансфер издательства в страны Восточной Европы состоялся.
Имя В. Мюллера, автора «Англо-русского словаря», выходившего десятки раз с 1947 года, хорошо известно каждому изучавшему в России английский язык. Специалистам памятна его книга «Драма и театр эпохи Шекспира» (1925), но лишь архивные разыскания прояснили судьбу ученого и позволили опубликовать его труд «Пушкин и Шекспир», подготовленный к пушкинскому юбилею 1937 года.