

Понимание и перевод лейтмотивов в романе Томаса Манна «Королевское высочество»
https://doi.org/10.31425/0042-8795-2022-4-207-223
Аннотация
В статье исследуется роль повторов и лейтмотивов в творчестве Томаса Манна на примере романа «Королевское высочество» и новеллы «Кровь Вельзунгов». Обсуждаются трудности их перевода на русский язык и характерные ошибки переводчиков.
Ключевые слова
Об авторе
Е. М. БерковичГермания
Евгений Михайлович Беркович - кандидат физико-математических наук, доктор естествознания Журнал «Семь искусств»
30419, г. Ганновер, Кведлинбургский проспект, д. 8
Список литературы
1. Беркович Е. М. Новелла Томаса Манна «Кровь Вельзунгов» и проблемы литературного антисемитизма // Нева. 2016. № 5. С. 122–145.
2. Манн Г., Манн Т. Эпоха. Жизнь. Творчество. Переписка, статьи / Перевод с нем. С. Апта. Сост., авт. предисл. и коммент. Г. Н. Знаменская. М.: Прогресс, 1988.
3. Манн Т. Собр. соч. в 10 тт. / Под ред. Н. Н. Вильмонта, Б. Л. Сучкова. Т. 2 / Перевод с нем. Н. Касаткиной, И. Татариновой, Н. Ман. М.: ГИХЛ, 1959.
4. Манн Т. Собр. соч. в 10 тт. Т. 9 / Перевод с нем. К. Богатырева, Т. Исаевой, С. Барского и др. 1960.
5. Манн Т. Кровь Вельзунгов / Перевод с нем. Е. Фрадкиной // Зеркало. 1995. № 124. С. 43–54.
6. Манн Т. Кровь Вельзунгов / Перевод с нем. Е. Соколовой // Ясная поляна. 1997. № 2. С. 265–286.
7. Манн Т. Ранние новеллы / Перевод с нем. Е. Шукшиной, Н. Ман, С. Апта. М.: АСТ: Астрель, 2011.
8. Jüngling K., Brigitte R. Katia Mann: Die Frau des Zauberers. Biografie. München: Propyläen Verlag, 2003.
9. Mann Katia. Meine ungeschriebenen Memoiren. Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag, 1974.
10. Mann T. Tagebücher. 1918–1921 / Hrsg. von P. de Mendelssohn. Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag, 1979.
11. Mann T. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Von 38 Bände / Hrsg. von H. Detering. Bd. 4.1. Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag, 2004a.
12. Mann T. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Von 38 Bände. Bd. 4.2. 2004b.
Рецензия
Для цитирования:
Беркович Е.М. Понимание и перевод лейтмотивов в романе Томаса Манна «Королевское высочество». Вопросы литературы. 2022;(4):207-223. https://doi.org/10.31425/0042-8795-2022-4-207-223
For citation:
Berkovich E.M. On understanding and translating the leitmotifs in Thomas Mann’s Royal Highness. Voprosy literatury. 2022;(4):207-223. (In Russ.) https://doi.org/10.31425/0042-8795-2022-4-207-223