Выпуск | Название | |
№ 4 (2024) | «Год шестнадцати комедий» Карло Гольдони. Принципы издания | Аннотация похожие документы |
М. Л. Андреев | ||
"... . Прослеживается история авторизованных изданий, дается характеристика существующих переводов, обсуждается ..." | ||
№ 2 (2023) | Гийом Аполлинер. Зона. В русских переводах и «русском зеркале» / Сост. Ю. Фридштейн, О. Царейкина; предисл. Н. Зубкова. М.: Центр книги Рудомино, 2022. 96 с. | Аннотация похожие документы |
Е. М. Белавина | ||
"... специфика поэтики оригинального текста и намечены узловые пункты сравнительного анализа переводов ..." | ||
№ 3 (2024) | Гийом Аполлинер. Зона. В русских переводах и «русском зеркале» / Сост. Ю. Фридштейн, О. Царейкина; предисл. Н. Зубкова. М.: Центр книги Рудомино, 2022. 96 с. | Аннотация похожие документы |
Е. М. Белавина | ||
"... специфика поэтики оригинального текста и намечены узловые пункты сравнительного анализа переводов ..." | ||
№ 1 (2024) | Неизвестный Вольтер и другие французские переводы Майи Квятковской | Аннотация похожие документы |
Е. М. Белавина | ||
"... В книге переводов французской поэзии М. Квятковской представлено 23 автора с XVI по XX век ..." | ||
№ 4 (2019) | «Арден из Фавершема». Блокнот переводчика | Аннотация похожие документы |
A. А. Корчевский | ||
"... Автор делится заметками и наблюдениями о своей работе над переводом пьесы неизвестного автора ..." | ||
№ 5 (2020) | Alessandro Niero. Tradurre poesia russa. Analisi e autoanalisi. Macerata: Quodlibet, 2019. 378 p. | Аннотация похожие документы |
А. В. Ямпольская | ||
"... В рецензии отражена структура монографии А. Ньеро, выделены основные литературоведческие и ..." | ||
№ 2 (2024) | Торквато Тассо. Освобожденный Иерусалим / Перевод с итал., предисл. и прим. Романа Дубровкина. М.: Водолей, 2022. 588 с. | Аннотация похожие документы |
А. В. Ямпольская | ||
"... В рецензии речь идет о переводе поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», который был ..." | ||
№ 6 (2022) | Вера Мильчина. Как кошка смотрела на королей и другие мемуаразмы | Аннотация похожие документы |
Е. М. Луценко | ||
№ 4 (2022) | Понимание и перевод лейтмотивов в романе Томаса Манна «Королевское высочество» | Аннотация похожие документы |
Е. М. Беркович | ||
"... «Королевское высочество» и новеллы «Кровь Вельзунгов». Обсуждаются трудности их перевода на русский язык и ..." | ||
№ 5 (2022) | Вдохновение точного расчета | Аннотация похожие документы |
О. А. Коробкова | ||
"... В материале О. Коробковой воссоздаются рабочие будни рыбинского «Клуба поэтического перевода» и ..." | ||
№ 1 (2022) | Джон Фаулз и Мария Французская | Аннотация похожие документы |
Н. М. Долгорукова, А. А. Любавина | ||
"... В статье рассматривается перевод лэ об Элидюке Марии Французской (XII век), выполненный Дж ..." | ||
№ 1 (2022) | Ad virum illustrem. К 70-летию Михаила Леонидовича Андреева: Коллективная монография / Ред.-сост. А. В. Голубков, И. В. Ершова, К. А. Чекалов. М.: Дело, 2021. 824 с. | Аннотация похожие документы |
М. В. Маркова | ||
№ 4 (2022) | Четыре баллады Франсуа Вийона | Аннотация похожие документы |
М. В. Ломовская | ||
"... Статья содержит новый комментированный филологический перевод четырех баллад Ф. Вийона на русский ..." | ||
№ 3 (2019) | Раймон Мария и Генрих Абелес. Об одном «научном издании» | Аннотация похожие документы |
К. М. Азадовский | ||
"... Шайтанов И. О. Облако тегов А. Пушкин А ..." | ||
№ 3 (2021) | Сюжет о «Ромео и Джульетте» в письмах А. Смирнова Т. Щепкиной-Куперник | Аннотация похожие документы |
Е. М. Луценко | ||
"... Впервые публикуются письма А. Смирнова к Т. Щепкиной Куперник, по которым восстанавливается ..." | ||
№ 4 (2022) | Трактир, кабак, таверна. Три русских перевода «In taberna quando sumus...» | Аннотация похожие документы |
Н. М. Долгорукова, К. В. Бабенко | ||
"... В статье переводы песни «In taberna quando sumus...», выполненные Л. Гинзбургом и М. Гаспаровым ..." | ||
№ 4 (2018) | О ПЕРЕВОДЕ РОМАНА-ЭПОПЕИ «ПУТЬ АБАЯ» НА РУССКИЙ ЯЗЫК. ИЗ ПЕРЕПИСКИ М. АУЭЗОВА С Л. СОБОЛЕВЫМ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. А. Кунаев | ||
"... переводом на русский язык романа-эпопеи «Путь Абая» – главного произведения классика казахской литературы М ..." | ||
№ 2 (2023) | Декаданс или упадок? О переводе одного французского слова | Аннотация похожие документы |
В. А. Мильчина | ||
"... Статья посвящена вариантам русского перевода французского слова décadence. Переводчики французских ..." | ||
№ 4 (2020) | Край и середина аутентичности. Заметки о текстологии Ф. Достоевского | Аннотация похожие документы |
К. А. Баршт | ||
"... нормами современной русской грамматики на примере тома 8 Полного собрания сочинений Ф. М. Достоевского в ..." | ||
№ 5 (2020) | Австрийские переводчики Клара и Александр Браунеры. Опыт реконструкции творческой судьбы | Аннотация похожие документы |
А. В. Тащинский | ||
"... Шайтанов И. О. Облако тегов А. Пушкин А ..." | ||
№ 6 (2018) | В. К. Зубарева. «Слово о полку Игореве»: Новый перевод с комментарием. М.: Языки славянской культуры, 2018. 100 c., ил. (Studia philologiсa. Series minor). | Аннотация похожие документы |
А. В. Марков | ||
"... поэзии как ближайшего контекста «Слова», а также топики и скрытой диалогичности. Рассмотрены особенности ..." | ||
№ 2 (2021) | Творчество Паоло Коньетти, или Похвала дикарю | Аннотация похожие документы |
А. В. Ямпольская | ||
"... Шайтанов И. О. Облако тегов А. Пушкин А ..." | ||
№ 3 (2018) | ДОСТОЕВСКИЙ – ПЕРЕВОДЧИК БАЛЬЗАКА. НАЧАЛО ФОРМИРОВАНИЯ «РЕАЛИЗМА В ВЫСШЕМ СМЫСЛЕ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
К. А. Степанян | ||
"... Анализ перевода «Евгении Гранде», выполненного в 1843–1844 годах Достоевским и явившегося первой ..." | ||
№ 1 (2023) | Старые сказки — новое прочтение. О последнем издании «Детских и домашних сказок» братьев Гримм | Аннотация похожие документы |
М. Ю. Коренева | ||
"... Рецензия посвящена анализу перевода сказок братьев Гримм, выполненного К. Азадовским. Также ..." | ||
1 - 24 из 24 результатов |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)