Preview

Voprosy literatury

Advanced search
Open Access Open Access  Restricted Access Subscription Access

On the canonical name of the poem in prose Dead Souls [Myortvye dushi], skulls, vignettes, and paraphrase

https://doi.org/10.31425/0042-8795-2020-5-130-149

Abstract

The article argues in favour of bringing back the original full title of Gogol's epic poem in prose, namely The Adventures/Wanderings of Chichikov, or Dead Souls [Pokhozhdeniya Chichikova, ili Myortvye dushi]. Once reduced, the title emphasizes stagnancy and rigidity, but loses what is essential for the novel's plot: the potential eidos of movement, road, and wandering. The scholar examines the semantics of the cover of the separate edition of Dead Souls and its connection with the full name of this Gogol masterpiece. Compared in the new context are the book's beginning and ending, with a new interpretation offered for ‘the bird-troika' as well as for the wheel: it is shown how the latter represents a sacred circle prototype in addition to familiar secular connotations. The author follows the poem's paraphrastic context which connects it with Dante's Divina Commedia and is not limited to motifs, reminiscences, and identic plotlines, but highlights the general Christian meaning of the paschal conclusion of a mortal life, interpreted differently by the Catholic and Eastern Orthodox cultural traditions, represented by Dante and Gogol, respectively.

About the Author

I. A. Esaulov
Maxim Gorky Institute of Literature and Creative Writing
Russian Federation

Ivan A. Esaulov - Doctor of Philology.

25 Tverskoy Blvd., 123104, Moscow


References

1. Auerbach, E. (1976). Mimesis: The representation of reality in Western literature. Translated by A. Mikhaylov, Y. Arkhipov. Moscow: Progress. (In Russ.)

2. Baboreko, A., ed. (1996). The collected works of I. Bunin (8 vols). Vol. 5. Moscow: Moskovskiy rabochiy. (In Russ.)

3. Bely, A. (1996). The Mastery of Gogol. M.: MALP. (In Russ.)

4. Bocharov, S. and Gogotishvili, L., eds., (2002). The complete works of M. Bakhtin (7 vols). Vol. 6: ‘Problems of Dostoevsky's poetics.' Works of the 1960s-1970s. Moscow: Russkie slovari; Yazyki slavyanskoy kultury. (In Russ.)

5. Bocharov, S. and Kozhinov, V., eds. (2012). The complete works of M. Bakhtin (7 vols). Vol. 3: Theory of the novel. M.: Yazyki slavyanskikh kultur. (In Russ.)

6. Bodyansky, O. (1866). ‘Dead Souls' [‘Myortvye dushi'], a poem by Nikolay Gogol, checked against a list submitted to the Censorship Committee, now owned by the Moscow University Library. Readings at the Imperial Society of Russian History and Antiquities at the Imperial Moscow University. Book 3. Section 5. Moscow: Universitetskaya tip., pp. 240-246. (In Russ.)

7. Esaulov, I. (1995). The spectrum of adequacy in the interpretation of a literary work: ‘Mirgorod' By Nikolay Gogol. Moscow: RGGU. (In Russ.)

8. Esaulov, I. (2019). Paraphrasis and the establishment of new Russian literature (to the problem statement). Problemy Istoricheskoy Poetiki, 17(2), pp. 30-66. (In Russ.)

9. Fyodorov, V. (2008). The problems of poetic existence. Donetsk: Nord-press. (In Russ.)

10. Gasparov, M. (2001). Paraphrase. In: A. Nikolyukin, ed., The literary encyclo¬paedia of terms and concepts. Moscow: Intelvak, p. 718. (In Russ.)

11. Giuliani, R. (2010). On the genre and sources of the ‘Dead Souls' [‘Myortvye dushi'] cover. Translated by A. Yampolskaya. In: N. Gogol and modern culture. 10th Gogol Readings. Moscow: Festpartner, pp. 75-85. (In Russ.) Goldenberg, A. (2007). Gogol and Dante as a modern issue. In: N. Gogol and modern culture. 6th Gogol Readings. Moscow: Universitet, pp. 159-174. (In Russ.)

12. Gurevich, A. (1989). Culture and society of medieval Europe through the eyes of contemporaries. M.: Iskusstvo. (In Russ.)

13. Krasavchenko, T., ed. (2004). Selected works of T. S. Eliot: Religion, culture, literature. Translated by A. Doroshevich. Moscow: ROSSPEN. (In Russ.)

14. Le Goff, J. (1981). La naissance du Purgatoire. Paris: Gallimard. (In French). Lotman, Y. (1992). Culture and explosion. Moscow: Gnozis. (In Russ.)

15. Mann, Y. (1988). Gogol's poetics. Moscow: Khudozhestvennaya literatura. (In Russ.)

16. Markovich, V. (1982). I. S. Turgenev and Russian realistic novel of the 19th cen¬tury. Leningrad: Leningradskiy un-t. (In Russ.)

17. Meshcheryakov, N., ed. (1952). The complete works of N. Gogol (14 vols). Vol. 8. Moscow: AN SSSR. (In Russ.)

18. Mikhaylov, A. (1985). Gogol in his literary era. In: V. Kozhinov, E. Osetrov and P. Palamarchuk, eds., Gogol: History and the present: A collection marking N. Gogol's 175th birth anniversary. Moscow: Sovetskaya Rossiya, pp. 94-131. (In Russ.)

19. Picchio, R. (2003). Slavia Orthodoxa: Literature and language. Translated by P. Petrukhin, M. Abramova, O. Belova et al. Moscow: Znak. (In Russ.)

20. Schoultz, O. von. (1998). Russian Christ. Problemy Istoricheskoy Poetiki, 5, pp. 31-41. (In Russ.)

21. Smirnova, E. (1987). Gogol's poem ‘Dead Souls' [‘Myortvye dushi']. Leningrad: Nauka. (In Russ.)


Review

For citations:


Esaulov I.A. On the canonical name of the poem in prose Dead Souls [Myortvye dushi], skulls, vignettes, and paraphrase. Voprosy literatury. 2020;(5):130-149. (In Russ.) https://doi.org/10.31425/0042-8795-2020-5-130-149

Views: 335


ISSN 0042-8795 (Print)