Preview

Voprosy literatury

Advanced search
Open Access Open Access  Restricted Access Subscription Access

Osip Mandelstam between Vecherniy Kiev and Leningrad’s Rezets (1927—1929) On the real-life sources of the poet’s verse and prose

https://doi.org/10.31425/0042-8795-2018-6-309-367

Abstract

The search method demonstrated in the discovery and examination of the new sources of O. Mandelstam’s poems and prose is the subject of this article. The author suggests consistent analysis of the mentions of Mandelstam and his works in the newspaper Vecherniy Kiev in the years from 1927 up to 1929. Among them is the poet’s name mentioned in the article by the Leningrad-based ideologist A. Stetsky, attacking the local literary journal Rezets. The study of the two publications reveals a number of real-life sources of the pivotal images in the poems Down the Streets of Kiev, the Viy... [Kak po ulitsam Kieva-Viya...], I’m not Quite a Patriarch Yet... [Eshcho dalyoko mne do patriarkha...], The Fourth Prose [Chetvyortaya proza], etc. More new sources are uncovered to explain the ties of Mandelstam and his works with D. Zaslavsky, I. Selvinsky, M. Tarlovsky, N. Ushakov, etc. A special emphasis is placed on the changing perception of Acmeism by the Leningrad bureau of RAPP [Russian Association of Proletarian Writers], as well as different perceptions of Mandelstam as an active Soviet writer, on the one hand, and àn acmeist, on the other. The study also looks into the roles played by K. Tokar and B. Rosenzveig (the editor and a contributor of Vecherniy Kiev, respectively) in the poet’s life, and discusses the episodes related to B. Lecache, whose novel Mandelstam was translating.

About the Author

L. F. Katsis
Russian State University for the Humanities
Russian Federation

Leonid F. Katsis – Doctor of Philology 

6/1 Miusskaya Sq., Moscow, 125993



References

1. Babichenko, L. (1997). ‘The happiness of literature.’ The state and writers. 1925-1938. Documents. Moscow: ROSSPEN. (In Russ.)

2. Benina, M., Zakharenko, N. and Khanukaeva, I., eds. (2009). Russian writers. Poets (Soviet period). Bibliographic index. Vol. 27: N. Ushakov – Y. Khelemsky. St. Petersburg: NRB. (In Russ.)

3. Bobrik, M. (2018). Osip Mandelstam’s prose ‘The Cold Summer’ (1923). A linguistic commentary. St. Petersburg: Evropeyskiy universitet v Sankt-Peterburge. (In Russ.)

4. Bulkina, I. (2017). ‘Masters’ Lipki smell like death...’: On some contexts of the ‘Kiev poem’ by Osip Mandelstam. Literaturniy Fakt, 4, pp. 268-276. (In Russ.)

5. Chagovets, V. (1929). An evening with Osip Mandelstam. Vecherniy Kiev, 29 Jan., p. 4. (In Russ.)

6. Coster, C. de. (1923). Flemish legends by Charles de Coster. Translated by А. Damanskaya and Z. Zhuravskaya. Berlin: Grani. (In Russ.)

7. Danin, D. (1997). The burden of shame (a book without a genre). Moscow: Raritet 537. (In Russ.)

8. Druzin, V. (1929). Poets and poets. Rezets, 40, pp. 15. (In Russ.)

9. Editorial. (1929a). Vsemirniy Sledopyt, 3, p. 240. (In Russ.)

10. Editorial. (1929b). Vsemirniy Sledopyt, 10, p. 797. (In Russ.)

11. Gasparov, B. (1993). ‘Sorry’. In: R. Vroon and J. Malmstad, eds., Readings in Russian Modernism. Articles. Essay. Publications. To honour Vladimir Fyodorovich Markov. Moscow: Nauka, pp. 109-120. (In Russ.)

12. Gerstein, E. (1998). Memoirs. St. Petersburg: Inapress. (In Russ.)

13. Ishin. (1928a). The case of participants in Bogrov’s execution. (Day 2). Heroes of the rope. Vecherniy Kiev, 2 July, p. 3. (In Russ.)

14. Ishin. (1928b). The case of participants in Bogrov’s execution. (Proceedings, Day 5). The speech of the Prosecutor comrade Venediktov. Vecherniy Kiev, 5 July, p. 3. (In Russ.)

15. Jonge, A. de. (1993). How the poem was tempered: Mandelstam and N. Ostrovsky. In: B. Averin and E. Nitraur, eds., Russian literature of the 20th century: Studies of American scholars. St. Petersburg: Petro-RIF, pp. 422-435. (In Russ.)

16. K. (1926). Take the theatre ‘Berezil’ to Kharkiv. Zhittya i Revolyutsia, 6, pp. 95-96. (In Ukrainian).

17. Katsis, L. (2002). Osip Mandelstam: The musk of Judaism. Moscow, Jerusalem: Mosty kultury, Gesharim. (In Russ.)

18. Katsis, L. (2014). B. Lecache’s novel ‘Radan the Glorious’ translated by O. Mandelstam and the Russian-German-French context (on the comparative description of Russian-Jewish and French-Jewish literature). In: Comparatively on comparative literary criticism: Transnational history of comparative studies. Russian-French symposium, 6-7 October 2009 and 3-4 October 2011. Moscow: IMLI, pp. 469-480. (In Russ.)

19. Katsis, L. (2015a). From fact to fiction: ‘The chronicle of O. E. Mandelstam’s life and work’ by A. G. Mets. Voprosy Literatury, 1, pp. 126-160. (In Russ.)

20. Katsis, L. (2015b). Osip Mandelstam in the Vechernyaya Krasnaya Gazeta 1925-1929: From Jewish Theatre to anonymous annotations. In: P. Nerler, A. Pomorsky and I. Surat, eds., Roots, Shoots, Fruits... Mandelstam days in Warsaw. Part 1. Moscow: RGGU, pp. 174-210. (In Russ.)

21. Katsis, L. (2015c). ‘The chronicle of O. E. Mandelstam’s life and work’ by A. G. Mets: from fact to fiction. Suppl. No. 1. Voprosy Literatury, 1 (special issue), pp. 19-26. (In Russ.)

22. Katsis, L. (2015d). To Sisyphus from ‘Stone’: A few words in response to a letter on my review. Voprosy Literatury, 1 (special issue), pp. 12-19. (In Russ.)

23. Katsis, L. (2017). No need?! Mandelstam Kiev in modern studies. In: O. Ayrapetov et al., eds., Russian collection 21: Studies in the history of Russia. Moscow: Modest Kolerov, pp. 455-485. (In Russ.)

24. Katsis, L. (2018a). Notes of a reader (and writer) of historical and philosophical studies. VIII (a, b). Osip Mandelstam’s ‘Fourth Prose’ [‘Chetvyortaya proza’]: to die ‘of a parrot’ or ‘of a cyclist’. Istoriya. Nauchnoe Obozrenie OSTKRAFT, 6, forthcoming. (In Russ.)

25. Katsis, L. (2018b). Osip Mandelstam in the wheelchair camp of Mandelstam Encyclopaedia. Regnum, [online] 3 Jan. Available at: https://regnum.ru/news/cultura/2364505.html [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)

26. Katsis, L. (2018c). The history of Russian formalism as a provincial newspaper topic and literary fact. ‘The Hamburg Score’ in the context of Kiev Thought. Izvestiya RAN. Literature and Language Series, 77(2), pp. 37-49. (In Russ.)

27. Katsis, L. (2018d). To Sisyphus from ‘Stone’ II, or New ‘Tristia’. (On the publication of the second editions of the ‘Chronicle of Mandelsatm’s Life and Work’ and The complete works and letters of O. E. Mandelstam in 3 vols.). Istoriya. Nauchnoe obozrenie OSTKRAFT, 4, pp. 111-150. (In Russ.)

28. Kh. T. (1926). How Kiev saw off ‘Berezil’. Teatr-Muzyka-Kino, 25, pp. 12. (In Russ.)

29. Kleiner, I. (1995). Vladimir (Zeev) Zhabotinsky and the Ukrainian issue. Humanity disguised as nationalism. Kiev, Toronto, Edmonton: Kanadskiy institut ukrainskikh issledovaniy. (In Ukrainian).

30. Knigin, I. (2015). M. A.-V. Tarlovsky’s book ‘Ironic Garden’ in 1928 literary criticism. In: I. Ivanyushina and I. Tarasova, eds., The Great Turning Point era in the history of culture. Collected articles. Saratov: SGU, pp. 201-209. (In Russ.)

31. Koltsov, M. (1928). Vecherniy Kiev. Vecherniy Kiev, 2 Feb., p. 2. (In Russ.)

32. Lecache, B. (1928a). Poland unmasked. Translated by Е. Berlovich. St. Petersburg: Priboy. (In Russ.)

33. Lecache, B. (1928b). When Israel dies. Translated by N. Yavne. St. Petersburg: Priboy. (In Russ.)

34. Lekmanov, O. (2017). Life with Mandelstam (Oleg Lekmanov on far too familiar criticism, mean Nadezhda Yakovlevna and Stalin’s ignorance). NG Ex Libris, [online] 11 Sept. Available at: http://www.ng.ru/ng_exlibris/2017-11-09/10_911_mandelshtam.html [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)

35. Lekmanov, O. and Amelin, M., eds. (2017). The collected poems of O. Mandelstam, 1906-1937. Moscow: Rutenia. (In Russ.)

36. Lekmanov, O. et al., eds. (2012). ‘The Egyptian Stamp’ by O. Mandelstam. Commentary for the reader. Moscow: OGI. (In Russ.)

37. Levinton, A. and Stepanova, L. (2017). Commentary. In: A. Mets et al., eds., The complete works and letters of O. Mandelstam (3 vols). Vol. 2. 2nd ed., rev. and exp. St. Petersburg: Giperion, pp. 459-550. (In Russ.)

38. Likharev, B. (1929). [Untitled]. Rezets. Rabochiy literaturno-khudozhestvenniy zhurnal, 33, p. 2 (cover). (In Russ.)

39. Malinovich, N. (2008). Culture and the politics of identity in early twentieth-century France. Oxford, Portland, Oregon: The Littman Library of Jewish Civilization.

40. Mandelstam, N. (1987). Book three. Paris: YMСA-PRESS. (In Russ.)

41. Mandelstam, N. (2006). The third book. Moscow: Agraf. (In Russ.)

42. Mandelstam, O. (1973). Poems. St. Petersburg: Sovetskiy pisatel. (In Russ.)

43. Maslov, R. (1929). ‘The Shift’ Group. Rezets, 14, p. 15. (In Russ.)

44. Mets, A., ed. (2009-2011). The complete works and letters of O. Mandelstam (3 vols). Moscow: Progress-Pleyada. (In Russ.)

45. Mets, A., ed. (2014). The complete works and letters of O. Mandelstam (3 vols). Appendix. Chronicle of O. Mandelstam’s life and work. Moscow: Progress-Pleyada. (In Russ.)

46. Mets, A., ed. (2017). The complete works and letters of O. Mandelstam (3 vols). 2nd ed., rev. and exp. St. Petersburg: Giperion. (In Russ.)

47. Mets, A. et al., eds. (2016). The chronicle of O. Mandelstam’s life and work. 2nd ed., rev. and exp. Toronto: Toronto Slavic Quarterly. (In Russ.)

48. Morozov, A. (2002). Notes. In: O. Mandelstam, The Noise of time. Literary memoirs. Moscow: Vagrius. (In Russ.)

49. N. U. (1928). New books. Vecherniy Kiev, 20 Aug., p. 4. (In Russ.)

50. Naumov, V. (1929). [Review]. Rezets, 37, p. 2 (cover). (In Russ.)

51. Nerler, P. and Lekmanov, O., eds. (2017). Mandelstam encyclopaedia (2 vols). 1st ed. Moscow: Politicheskaya entsiklopedia. (In Russ.)

52. Novomirsky, F. (1928). Life slipping away (a matter to discuss). Rezets, 45, p. 14. (In Russ.)

53. Odessky, M. (1999). The national question and questions of linguistics. In: S. Gindin and N. Rozanova, eds., Language. Culture. Humanitarian knowledge. G. O. Vinokur’s scholarly legacy. Moscow: Nauchniy mir, pp. 382-389. (In Russ.)

54. On the work of literary circles. (1929). Rezets, 50, pp. 15-16. (In Russ.)

55. Petrovsky, M. (1990). To the city and the world. Kiev essays. Kiev: [s. n]. (In Russ.)

56. Poberyozkina, P. (2015). Mandelstam and Kiev press. Preliminary notes. In: P. Nerler, A. Pomorsky and I. Surat, eds., Roots, Shoots, Fruits... Mandelstam days in Warsaw. Part 1, pp. 211-230. (In Russ.)

57. Puchkov, A. (2015). ‘Kiev’ by Osip Mandelstam in intonations, explanations, pictures. Kiev: Dukh i litera. (In Russ.)

58. Rosenzweig, B. (1926). ‘Hello, Kurbas (At the railway station).’ Teatr-Muzyka-Kino, 25, pp. 4-5. (In Russ.)

59. Segal, D. (2004). Another unknown Mandelstam’s text? In: B. Lecache, Radan the Glorious. Translated by O. Mandelstam. Moscow, Jerusalem: Mosty kultury, Gesharim, pp. 231-235. (In Russ.)

60. Selvinsky, I. (1929). How I work. Rezets, 28, p. 9. (In Russ.)

61. Shindin, S. (2018a). ‘Having told you this sad tale...’: On the publication of the Mandelstam Encyclopaedia. The first article: A – D. Toronto Slavic Quarterly, [online] 63. Available at: http://sites.utoronto.ca/tsq/63/Shindin63.pdf [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)

62. Shindin, S. (2018b). ‘Having told you this sad tale...’: On the publication of the Mandelstam Encyclopaedia. The second article: A – D. Toronto Slavic Quarterly, [online] 64. Available at: http://sites.utoronto.ca/tsq/64/Shindin64.pdf [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)

63. Shindin, S. (2018c). ‘Having told you this sad tale...’: On the publication of the Mandelstam Encyclopaedia. The third article: A – M. Toronto Slavic Quarterly, [online] 65. Available at: http://sites.utoronto.ca/tsq/65/Shindin65.pdf [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)

64. Stetsky, A. (1928). On reckless criticism. Vecherniy Kiev, 8 Dec., p. 2. (In Russ.)

65. Stetsky, A. (1937). Letter of A. Stetsky to I. Stalin [17 Jan. 1937]. [online] Alexanderyakovlev.org. Available at: http://www.alexanderyakovlev.org/almanah/inside/almanah-doc/1015803 [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)

66. Tarlovsky, M. (2009). A silent flight. Moscow, Vodoley. (In Russ.)

67. Timenchik, R. (2017). Underground classics. Innokenty Annensky. Nikolay Gumilyov. Moscow, Jerusalem: Mosty kultury, Gesharim. (In Russ.)

68. Tokar, Kh. [n.d.] Letters of Kh. Tokar to D. Zaslavsky. [letters] Russian State Archive of Literature and Art, Fond 2846, inv. 1, item 638. Moscow. (In Russ.)

69. Ushakov, N. (1936). Kiev. Kiev: Gosudarstvennoe literaturnoe izdatelstvo. (In Russ.)

70. Zaslavsky, D. (1929). To the Rezets editorial board. Rezets, 47, pp. 13-14. (In Russ.)


Review

For citations:


Katsis L.F. Osip Mandelstam between Vecherniy Kiev and Leningrad’s Rezets (1927—1929) On the real-life sources of the poet’s verse and prose. Voprosy literatury. 2018;(6):309-367. (In Russ.) https://doi.org/10.31425/0042-8795-2018-6-309-367

Views: 649


ISSN 0042-8795 (Print)