

The anatomy of literary success. On the first bestselling book in the literature of Russian emigration
https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-90-120
Abstract
Only in the late 1980s, in the now legendary ‘perestroika’ times, the works of M. Osorgin began to be published in the USSR. The novel Sivtsev Vrazhek (1928), now rightfully considered the main artistic achievement of the writer, has gone through several publications and become the object of literary study included into academic programmes on Russian émigré literature. However, lost in the flow of ‘returned literature,’ Sivtsev Vrazhek did not cause a furor. It is hardly possible to talk about its popularity in modern Russia. Meanwhile, this novel is the only work of post-revolutionary Russian emigration which became an international bestseller in the interwar twenties. In his article, N. Melnikov focuses on Russian and English-speaking critics’ perception of Osorgin’s novel Sivtsev Vrazhek. On the basis of extensive material, such theoretical and literary problems as the interpretation of a work of art, the formation of a writer’s reputation, the phenomenon of success, etc. are comprehended.
About the Author
N. G. MelnikovRussian Federation
Nikolay G. Melnikov - Candidate of Philology
1 Leninskie Gory, Moscow, 119991
References
1. About this book. (1930). In: M. Ossorgin, A quiet street. Translated by N. Helstein. New York: The Dial, pp. i-iv.
2. Abroskina, I., ed. (2011). ‘In the past, there’s Russia and your love...’ Letters of M. A. Osorgin to V. N. Klyueva. In: T. Goryaeva, ed., Encounters with the past. Issue 11. Moscow: ROSSPEN, рр. 328-370. (In Russ.)
3. Adamovich, G. (1928). Literary conversations. ‘Sivtsev Vrazhek.’ Zveno, 5,p. 245. (In Russ.)
4. Alumnae to meet with Miss Kerr. (1931). Indianapolis Times, 9 Dec., p. 7.
5. Aykhenvald, Y. (1928). Literary notes. Rul, 21 Mar., p. 2. (In Russ.)
6. Benediktov, M. Berkhin, M. (1926). Rec.: Sovremennye Zapiski. Book XXVII. Poslednie Novosti, 15 Apr., p. 3. (In Russ.)
7. Bjorkman, E. (1931). Fiction and life. Virginia Quarterly, 7(2) (Spring), pp. 271-280.
8. Bocharova, I., ed. (2002). M. Gorky and M. A. Osorgin. Correspondence. In: R. Davis and V. Keldysh, eds., From two shores. Russian literature of the 20th century in Russia and abroad. Moscow: IMLI RAN, рр. 387-539. (In Russ.)
9. Boyd, B. (2001). Vladimir Nabokov: The Russian years. A biography. Translated by G. Lapina. Moscow, St. Petersburg: Izd. ‘Nezavisimaya Gazeta,’ Sympozium. (In Russ.)
10. Burgess, A. (2017). You’ve had your time. A fragment of an autobiography. Translated by V. Bernatskaya. Inostrannaya Literatura, 2, pp. 138-202. (In Russ.)
11. Chamberlin, W. H. (1943) Russians will publish! New Leader, 26(37), p. 8.
12. Chance for a millionaire. (1935). Saturday Review of Literature, 12(10), p. 10.
13. Charques, R. D. (1930). Rec.: A Quiet Street. L.: Martin Secker, 1930. Times Literary Supplement, 7 Aug., p. 640.
14. City and county. (1931). Redwood Gazette, 9 Apr., p. 6.
15. Compagnon, A. (2001). The demon of theory. Translated by S. Zenkin. M.: Izd. dom Sabashnikovykh. (In Russ.)
16. Correspondence between S. D. Dovlatov and I. P. Smirnov. (2021). Zvezda, 9, pp. 119-153. (In Russ.)
17. Freeman, J. (1933). Literary award goes to Bunin, an anti-Soviet writer. Daily Worker, 10 Nov., p. 6.
18. Gaunt, P. (1930). Rec.: Quiet Street. N. Y.: The Dial. Bookman (New York),72(3), p. 309.
19. Gordon, M. (1943). A tribute to Ossorgin. New York Times Book Review, 7 Feb., p. 13.
20. Ivanov, G. (1927). Rec.: Sovremennye Zapiski. XXXIII. Poslednie Novosti, 15 Dec., p. 3. (In Russ.)
21. Korostelyov, O. and Shrubа, M., eds. (2011). Sovremennye Zapiski (Paris, 1920- 1940). From the archive of the editorial office (4 vols). Vol. 1. Moscow: NLO. (In Russ.)
22. Korostelyov, O. and Shrubа, M., eds. (2014). Sovremennye Zapiski (Paris, 1920- 1940). From the archive of the editorial office (4 vols). Vol. 4. Moscow: NLO. (In Russ.)
23. Krayniy, A. Gippius, Z. (1928). The position of literary criticism. Vozrozhdenie, 24 May, p. 2. (In Russ.)
24. Lavrov, P. (1868) Criticism of Russian writers in Germany. Vestnik Europy, 12, рр. 909-916. (In Russ.)
25. Marchenko, T. (2017). Russian literature in the mirror of the Nobel Prize. Moscow: Izdatelskiy tsentr ‘Azbukovnik.’ (In Russ.)
26. Maugham, W. S. (1997). Cakes and ale, or, The skeleton in the cupboard: Preface. Translated by A. Iordansky. In: N. Demurova et al., eds., The works of W. S. Maugham (5 vols). Vol. 2. M.: Khudozhestvennaya literatura, pp. 189-192. (In Russ.)
27. Melnikov, N., ed. (2000). The classic without retouching. The literary world on the work of Vladimir Nabokov: Critical reviews, essays, parodies. Moscow: NLO. (In Russ.)
28. Melnikov, N., ed. (2010). The classic without retouching. The literary world on the work of I. A. Bunin: Critical reviews, essays, parodies. Moscow: Knizhnitsa, Russkiy put. (In Russ.)
29. Mnukhin, L., ed. (2002). Russia abroad: A scientific, cultural and social chronicle in France. 1920-1940 (4 vols). Vol. 1. Paris, Moscow: YMCA-Press, Russkiy put. (In Russ.)
30. Myers, I. G. (1931). Rec.: Quiet Street. N. Y.: The Dial. Sunday Star, 1 Mar., p. 29.
31. Myllett, A., ed. (1974). Arnold Bennett: The Evening Standard years. ‘Books and Persons’ 1926-1931. London: Chatto & Windus.
32. Osorgin, M. (1929). Sivcev Vrazok. Translated by Jan Kessler. Praha: Solc a Simacek. (In Czech).
33. Osorgin, M. (1932a). De stille straat: Roman. Vert. Dr. Boris Raptsjinski. Zutphen: Thieme, 1932a. (In Dutch).
34. Osorgin, M. (1932b). Den tysta gatan. Auktoris. overs. fran ryskan av Daniel Brick och Josef Riwkin. Stockholm: Tidens Forlag. (In Swedish).
35. Osorgin, M. (1932c). Tanusсha og hendes bejlere. Translated by C. W. Volkersen. Kobehavn: Henrik Koppels Vorlag. (In Danish).
36. Ossorgin, M. (1929). Der Wolf kreist. Ein Roman aus Moskau. Ubersetzt von Rebecca Candreia. Munchen: Drei Masken-Verlag. (In German).
37. Ossorgin, M. (1930a). A quiet street (Sivtsev Vrajek). Translated by N. Helstein. London: Martin Secker.
38. Ossorgin, M. (1930b). A quiet street. Translated by N. Helstein. New York: The Dial.
39. Ossorguine, M. (1929-1930). Dans une rue a Moscou (Sivtsev Vrajek). Roman. Trad. par Lud. Acherdi. La Revue des Vivants, 1929, 7-12; 1930, 1. (In French).
40. Ossorguine, M. (1947). Une rue a Moscou (Sivtsev Vrajek). Roman. Trad. par Leo Lack. Paris: Jean Vigneau editeur. (In French).
41. Parry, A. (1933). Belles lettres among the Russian emigres. American Mercury,29(115), pp. 316-319.
42. Parsing the 1936 John Long Camera Obscura. (2015). Nabokov bibliography. All about Vladimir Nabokov in Print, [online] 20 Mar. Available at: http://vnbiblio.com/?p=2627 [Accessed 1 Feb. 20
43. Polikovskaya, L. (2014). The life of Mikhail Osorgin, or The construction of his own temple. St. Petersburg: Kriga; Pobeda. (In Russ.)
44. Proteus. (1930). Rec.: A Quiet Street. L.: Martin Secker, 1930. New Statesman and Nation, 35(894), p. 308.
45. R. D. Townsend. (1930). Rec.: Quiet Street. New York: The Dial. Outlook, 8 Oct., p. 231.
46. Radziwill, K. (1930). Russian contrasts. Commonweal, 13(4), pp. 105-106.
47. Raevsky, G. (1928). Rec.: Osorgin M. Sivtsev Vrazhek. Paris: Moscow, 1928. Vozrozhdenie, 22 Mar., p. 4. (In Russ.)
48. Rec.: A Quiet Street. N. Y.: The Dial. (1930a). Forum, 84(5), p. xxii.
49. Rec.: A Quiet Street. N. Y.: The Dial. (1930b). The Lehigh Review, 5(3), p. 47.
50. Rec.: My Sister’s Story. N. Y.: Dial. (1931). New York Times Book Review, 22 Nov., p. 6.
51. Re-Enter Russia. (1930). Time, 16(16), p. 71.
52. Ruhl, A. (1930). As they were. Saturday Review of Literature, 11 Oct., p. 204.
53. Serkov, A., ed. (1992). Conversation through the ‘lattice:’ Correspondence between M. A. Osorgin and A. S. Butkevich. In: A. Dobkin and A. Roginsky, eds., Links [Zvenia]. A historical almanac. Issue 2. Moscow, St. Petersburg: Feniks, Atheneum, pp. 489-538. (In Russ.)
54. Shakhovskaya, Z. (1991). In search of Nabokov. Reflections. Moscow: Kniga. (In Russ.)
55. Stern, M. B. (1937). Propaganda or art? The Sewanee Review, 45(4), pp. 453-468.
56. Struve, G. (1984). Russian literature in exile. Paris: YMCA-Press. (In Russ.)
57. Surkov, A., ed. (1968). The concise literary encyclopaedia (9 vols). Vol. 5.M.: Sovetskaya entsiklopediya. (In Russ.)
58. Svarovskaya, A., Khatyamova M. and Zhlyudina A. (2011). The poetics of M. A. Osorgin’s prose: A textbook. Tomsk: Tomskiy politekhnicheskiy un-t. (In Russ.)
59. Thomas, G. (1930). Man and nature. Spectator, 16 Aug., p. 229.
60. Trubnikov, P. <P. Pilsky>. (1928). Rec.: Osorgin M. Sivtsev Vrazhek. Paris: Moscow, 2nd edition, 1928. Segodnya, 20 Oct., p. 8. (In Russ.)
61. Waugh, E. (2016). Winner take nothing. Translated by A. Kurt. Inostrannaya Literatura, 4, pp. 250-253. (In Russ.)
62. Zaytsev, B. (1928). Rec.: Osorgin M. Sivtsev Vrazhek. Paris: Moscow, 1928. Sovremennye Zapiski, 36, pp. 532-533. (In Russ.)
63. Zhabotinsky, V. (1928). The mansion and the universe (On ‘Sivtsev Vrazhek’). Poslednie Novosti, 9 Aug., p. 3. (In Russ).
Review
For citations:
Melnikov N.G. The anatomy of literary success. On the first bestselling book in the literature of Russian emigration. Voprosy literatury. 2023;(4):90-120. (In Russ.) https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-90-120