

Zhu Shenghao as a translator of Shakespeare
https://doi.org/10.31425/0042-8795-2020-4-204-216
Abstract
About the Author
Zhu XiaolinChina
Zhu Xiaolin philologist
27 Zhang guancun South Av., Haidian district, Beijing, 100081
References
1. Duan Jingli. (2015). A classic study of Zhu Shenghao’s translation of Shakespeare’s play. Hangzhou: Zhejiang University Publishing House. (In Chinese).
2. Fang Quan. (2001). On the translation of Shakespeare and others. Cultural and Educational Materials, 5, p. 53. (In Chinese).
3. Su Fuzong. (2006). A few words following the translation. Beijing: Bookshop Sangliang. (In Chinese).
4. Wang Binxin. (2004). History of Chinese translation studies in the 20th century. Tianjin: Nankai University Publishing House. (In Chinese).
5. Wu Jimin and Zhu Honda. (1990). The biography of Zhu Shenghao. Shanghai: Shanghai Foreign Language Learning Publishing House. (In Chinese).
6. Zhu Shenghao. (1947a). Translator’s foreword. In: Zhu Shenghao, ed., The complete works of W. Shakespeare. Plays (3 vols). Vol. 1. Shanghai: World Book Company, pp. 1-5. (In Chinese).
7. Zhu Shenghao. (1947b). Translator’s foreword. In: Zhu Shenghao, ed., The complete works of W. Shakespeare. Plays (3 vols). Vol. 2. Shanghai: World Book Company, pp. 1-5. (In Chinese).
8. Zhu Shenghao. (2013). On reading. In: Zhu Shenghao and Song Qingzhu, eds., Selected poetry by Zhu Shenghao and Song Qingzhu. Beijing: Chinese Youth Publishing House, pp. 39, 104-105, 107-113. (In Chinese).
9. Zhu Shenghao, Song Qingzhu. A soul is in an envelope. (1995). Shanghai: Eastern Publishing. (In Chinese).
10. Zhu Xiaolin. (2017). Remembering Zhu Shenghao, Shakespeare’s translator. Guangming Daily, 18 Jan. (In Chinese).
Review
For citations:
Xiaolin Zh. Zhu Shenghao as a translator of Shakespeare. Voprosy literatury. 2020;(4):204-216. (In Russ.) https://doi.org/10.31425/0042-8795-2020-4-204-216