Preview

Voprosy literatury

Advanced search
Open Access Open Access  Restricted Access Subscription Access

World literature as a hermeneutic utopia and a scholarly reality

https://doi.org/10.31425/0042-8795-2020-2-27-43

Abstract

In its interpretation of the opposition ‘national literature – world literature’ as defined by Goethe in 1827 the article relies on the dialectic of the hermeneutic circle, related to Goethe’s idea in the general context of the Classical-Romantic utopia of aesthetic humanism. Analyzing Goethe’s statements about world literature, one finds that his tentative concept did not suggest universal surrender of national-specific differences, but rather integration of national literatures (with all of their unique features) as relatively autonomous but mutually conditioned elements of a single literary communication supersystem. According to Goethe, each national literature established itself by involvement in the developing existence of a whole, without losing its identity to an amorphous composite of literatures. By fully preserving its individuality, it in fact joined in a special polyphonic order: a unity of diversity and interpenetration. Goethe, therefore, laid the foundations of a new philological discourse, which gave rise to comparative literary studies as a new scholarly discipline.

About the Author

A. I. Zherebin
Herzen State Pedagogical University of Russia
Russian Federation

Aleksey I. Zherebin Doctor of Philology

48 Reki Moiki Emb., St. Petersburg, 191186



References

1. Assmann, A. (2015). Im Dickicht der Zeichen. Berlin: Suhrkamp Verlag. (In German).

2. Auerbach, E. (1967). Philologie der Weltliteratur. In: F. Schalk and G. Konrad, eds., Gesammelte Aufsätze zur romanischen Philologiе von E. Auerbach. Bern; München: Francke, pp. 301-310. (In German).

3. Bocharov, S. (2012). On literature’s blood vascular system and its genetic memory. In: S. Bocharov, The genetic memory of literature. Moscow: Rossiysky Gosudarstvenny Gumanitarny Universitet, pp. 7-44. (In Russ.)

4. Borges, J. L. (1997). The library of Babel. Translated by B. Dubin. In: B. Dubin, ed., The collected works of J. L. Borges (3 vols). Vol. 1. Moscow: Polyaris, pp. 341-348. (In Russ.)

5. Bourdieu, P. (2000). The literary field. Translated by M. Gronas. Novoe Literaturnoe Obozrenie, 5, pp. 22-87. (In Russ.)

6. Eckermann, J. P. (1982). Gespräche mit Goethe in den Letzten Jahren seines Lebens. Berlin, Weimar: Aufbau Verlag. (In German).

7. Foucault, M. (1994). Qu’est-ce qu’un auteur? In: D. Defert, F. Ewald and J.Lagrande, eds., Dits et écrits par M. Foucault 1954-1969. Paris: Gallimard, pp. 789-821. (In French).

8. Frank, S. (1926). Die russische Weltanschauung. Charlottenburg: Pan-Verlag. (In German).

9. Gadamer, H.-G. (1986). Vom Zirkel des Verstehens. In: H. G. Gadamer, Gesammelte Werke (6 Bände). Bd. 2. Tübingen: Mohr, pp. 57-65. (In German).

10. Goethe, J. W. (1901-1908a). German Romance. Edinburgh 1827. In: Heinemann, ed., Werke von J. W. Goethe von 30 Bände. Bd. 26: Theater und Literatur. Leipzig, Wien: Bibliographisches Institut, pp. 238-239. (In German).

11. Goethe, J. W. (1901-1908b). The Life of Friedrich Schiller. Comprehending an examination of his works. London 1825. In: K. Heinemann, ed., Werke von J. W. Goethe von 30 Bände. Bd. 26: Theater und Literatur. Leipzig, Wien: Bibliographisches Institut, pp. 239-240. (In German).

12. Kemper, D. (2007). Nationale Differenz vor der Ausdifferenzierung nationaler Literaturwissenschaften: Goethes Konzept der Weltliteratur als ‘res publica litteraria’ der Moderne. Russkaya Germanistika. Ezhegodnik Rossiyskogo Soyuza Germanistov, 3, pp. 20-41. (In German).

13. Lamping, D. (2010). Die Idee der Weltliteratur. Ein Konzept Goethes und seine Karriere. Stuttgart: Alfred Kröner. (In German).

14. Lotman, Y. (1992). On the semiosphere. In: Y. Lotman, Selected articles (3 vols). Vol. 1. Tallinn: Alexandra, pp. 11-24. (In Russ.)

15. Marx, K. and Engels, F. (1955). Manifesto of the Communist Party. Translated by Marx – Engels – Lenin Institute. In: О. Senekina, ed., Works of K. Marx and F. Engels (30 vols). Vol. 4. Moscow: Gospolitizdat, pp. 419-459. (In Russ.)

16. Moretti, F. (2016). Distant reading. Translated by A. Vdovin, O. Sobchuk and Sheli. Moscow: Institut Gaydara. (In Russ.)

17. Novalis. (1907). Fragmente vermischten Inhalts. In: J. Minor, ed., Schriften von Novalis (4 Bände). Bd. 2. Jena: Diederichs Verlag, pp. 189-315. (In German).

18. Rasch, W. (1967). Aspekte der deutschen Literatur um 1900. In: W. Rasch, Zur deutschen Literatur seit der Jahrhundertwende. Gesammelte Aufsätze. Stuttgart: Metzler, pp. 1-48. (In German).

19. Reder, M. and Schmidt, J., eds. (2008). Ein Bewußtsein von dem, was fehlt. Eine Diskussion mit Jürgen Habermas. Frankfurt a. M.: Suhrkamp. (In German).

20. Riemer, F. W. (1921). Mitteilungen über Goethe. Leipzig: Insel Verlag. (In German).

21. Schlegel, F. (1980). Lucinde. In: W. Hecht, ed., Werke von F. Schlegel (2 Bände). Bd. 2. Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, pp. 9-99. (In German).

22. Schleiermacher, F. D. E. (1993). Hermeneutik und Kritik. Frankfurt M.: Suhrkamp. (In German).

23. Schopenhauer, A. (1919). Über das metaphysiche Bedürfnis des Menschen. In: J. Frauenstädt, ed., Sämtliche Werke von A. Schopenhauer (6 Bände). Bd. 2. Leipzig: Brockhaus, pp. 175-209. (In German).

24. Shaytanov, I. (2018). ‘World literature’ as a problem and a challenge. Voprosy Literatury, 6, pp. 13-33. (In Russ.)

25. Szilard, L. (2002). Russian hermeneutics in the 20th c. In: L. Szilard, Hermetecism and hermeneutics. St. Petersburg: Izd. Ivana Limbakha, pp. 13-26. (In Russ.)

26. Tyupa, V. (2010). ‘Dialogue of agreement’ as Mikhail Bakhtin’s neo-rhetoric project. In: V. Tyupa, Discursive formations. Essays on comparative rhetoric. Moscow: Yazyki slavyanskoy kultury, pp. 294-306. (In Russ.)

27. Veselovsky, A. (1999). On the Romano-Germanic society in St. Petersburg and its possible goals. In: P. Zaborov, ed., The selected works and letters of A. Veselovsky. St. Petersburg: Nauka, pp. 125-134. (In Russ.)

28. Wittgenstein, L. (1994). Logical-philosophical treatise. Translated by M. Kozlova and Y. Aseev. In: M. Kozlova, ed., Philosophical works by L. Wittgenstein. Part 1. Moscow: Gnozis, pp. 5-73. (In Russ.)

29. Zhirmunsky, V. (1979a). A. N. Veselovsky and comparative literature. In: V. Zhirmunsky, Comparative literature. Leningrad: Nauka, pp. 84-156. (In Russ.)

30. Zhirmunsky, V. (1979b). Literary trends as an international phenomenon. In: V. Zhirmunsky, Comparative literature. Leningrad: Nauka, pp. 137-157. (In Russ.)


Review

For citations:


Zherebin A.I. World literature as a hermeneutic utopia and a scholarly reality. Voprosy literatury. 2020;(2):27-43. (In Russ.) https://doi.org/10.31425/0042-8795-2020-2-27-43

Views: 362


ISSN 0042-8795 (Print)