<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2026-2-176-181</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-900</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>DOUBLE-PAGE SPREAD</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Евгений Солонович, Михаил Визель. Русский амаркорд. Я вспоминаю</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Evgeny Solonovich, Mikhail Vizel. A Russian Amarcord. I remember</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Луценко</surname><given-names>Е. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Lutsenko</surname><given-names>E. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Елена Михайловна Луценко, доктор филологических наук</p><p>125047, г. Москва, Миусская пл., д. 6</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elena M. Lutsenko, Doctor of Philology</p><p>6 Miusskaya Sq., Moscow, 125047</p></bio><email xlink:type="simple">lutsenko.voplit@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский государственный гуманитарный университет;&#13;
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian State University for the Humanities, Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>04</day><month>05</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>176</fpage><lpage>181</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/900">https://www.voplit.com/jour/article/view/900</self-uri><abstract><p>В рецензии анализируется книга интервью с Е. Солоновичем «Русский амаркорд…», приуроченная к 90-летию со дня рождения этого переводчика и поэта. Проблематика бесед оценивается в широком контексте советского и постсоветского периодов, а также на фоне издательских и литературных проектов, отражающих спектр профессиональных интересов Е. Солоновича.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The review analyzes A Russian Amarcord [Russkiy Amarkord], a book of interviews with E. Solonovich (now recently dead) published in celebration of the poet and translator’s ninetieth birthday. The topics brought up in the interviews are considered in a broad context of the Soviet and post-Soviet eras as well as the book publishing and writing projects that appealed to Solonovich in his professional capacity. Among the most important and recurrent themes discussed by Solonovich and his younger colleague, journalist and critic M. Vizel, are the problem of translation, Soviet realia in the context of teaching and practising translation, and the cultural dialogue between Italy and Russia. A significant portion of the book is devoted to Solonovich’s professional beginnings as a translator during the anti-cosmopolitan campaign, Russo-Italian literary connec- tions, typical everyday life in the Soviet era, translation projects initiated by publishers during the Khrushchev thaw and perestroika, Solonovich’s colleagues and friends in Italy, and the continuity of the translation tradition in imperial Russia and the Soviet Union.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Ф. Петрарка</kwd><kwd>И. Голенищев-Кутузов</kwd><kwd>С. Шервинский</kwd><kwd>Италия</kwd><kwd>итальянская поэзия</kwd><kwd>перевод</kwd><kwd>амаркорд</kwd><kwd>интервью</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>F. Petrarch</kwd><kwd>I. Golenishchev-Kutuzov</kwd><kwd>S. Shervinsky</kwd><kwd>Italy</kwd><kwd>Italian poetry</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>Amarcord</kwd><kwd>interview</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Intervista a Evgenij Solonovič / A cura di Paolo Grusovin e Marianna Sili. Prefazione di Claudia Scandura. Roma: Queen Kristianka Edizioni, 2023.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grusovin, P. and Sili, M., eds. (2023). Intervista a Evgenij Solonovič. Prefazione di Claudia Scandura. Roma: Queen Kristianka Edizioni. (In Italian.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
