<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2025-2-95-112</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-808</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПОЭТИКА ЖАНРА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>POETICS OF GENRES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Умный смех. Идиостиль Константина Симонова — поэта глазами пародистов</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Intellectual humour. Konstantin Simonov’s individual style: the poet through the lens of parodists</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Коржова</surname><given-names>И. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Korzhova</surname><given-names>I. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Коржова Инесса Николаевна - доктор филологических наук.</p><p>125190, Российская Федерация, г. Москва, Ленинградский проспект, д. 80</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Inessa N. Korzhova - Doctor of Philology.</p><p>80 Leningradsky Av., Moscow, 125190, Russian Federation;</p></bio><email xlink:type="simple">voplit@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский университет «Синергия»</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow University “Synergy”</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>12</day><month>04</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>95</fpage><lpage>112</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/808">https://www.voplit.com/jour/article/view/808</self-uri><abstract><p>В статье идет речь о многочисленных пародиях на стихи К. Симонова, написанных такими историками литературы, как В. Бахнов, Л. Лазарев, Ст. Рассадин и др. Анализируя пародийные тексты, гротескно заостряющие ключевые черты поэтики Симонова, автор выявляет приметы его идиостиля, собственно и становящегося объектом литературных пародий.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article discusses the bulk of parodies emulating K. Simonov’s poetry and penned by historians of literature such as V. Bakhnov, L. Lazarev, S. Rassadin, etc. Korzhova explains that, following the genre’s peak popularity and productive comprehension in the 1920s, scholarly interest is rekindled in the 1960s–1970s, when Problems of Literature [Voprosy Literatury] becomes the medium for discussions about the genre’s potential. The journal sides with L. Grossman’s thesis that claimed that a parody, ‘undoubtedly, constitutes a creative evaluation of a written work’ and publishes studies that examine parodies of verse by K. Simonov, a leading Soviet lyrical poet. In her analysis of the parodies, which exaggerate and mock the signature traits of Simonov’s poetics, the scholar identifies elements of the poet’s idiostyle that is ultimately targeted by the parodists: the lyrical hero’s unparalleled resilience and fortitude, the brutally realistic depictions of battle scenes, and overly rationalized love poetry. Korzhova also notes that the authors of the best parodies not only succeed in pinpointing the key motifs and certain aspects of Simonov’s poetics but also hint at the genesis of his verse.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>К. Симонов</kwd><kwd>пародия</kwd><kwd>военная поэзия</kwd><kwd>любовная лирика</kwd><kwd>идиостиль</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>K. Simonov</kwd><kwd>a parody</kwd><kwd>war poetry</kwd><kwd>lyrical poetry of love</kwd><kwd>idiostyle</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аннинский В. Эпитафии. От Античности до наших дней. Исторический очерк // Литпричал. 2014. URL: https://www.litprichal.ru/work/211992/ (дата обращения: 14.01.2025).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Anninsky, V. (2014). Epitaphs. From antiquity to our days. A historical essay. [online] Litprichal. Available at: https://www.litprichal.ru/work/211992/ [Accessed 14 Jan. 2025]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арсеньева Е. А. Госпожа сочинительница. М.: Эксмо, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arsenieva, E. (2005). Lady composer. Moscow: Eksmo. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Басков А. К. Симонов. Ты помнишь, Алеша, тот парус белеющий… // Басков А. Извините за внимание. Нью-Йорк: &lt;б. и.,&gt; 1980. С. 58.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhnov, V. (2005a). Konstantin Simonov. A canvas screen. In: V. Bakhnov, An anthology of satire and humour of 20th-c. Russia. Vol. 37. Moscow: Eksmo, pp. 381-382. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахнов В. Константин Симонов. Парусиновый экран // Бахнов В. Антология сатиры и юмора России XX века. Т. 37. М.: Эксмо, 2005a. С. 381–382.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhnov, V. (2005b). Konstantin Simonov. Once I was in Stalingrad... In: V. Bakhnov, An anthology of satire and humour of 20th-c. Russia. Vol. 37. Moscow: Eksmo, p. 176. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахнов В. Константин Симонов. Я в Сталинграде жил да был… // Бахнов В. Антология сатиры и юмора России XX века. Т. 37. 2005b. С. 176.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baskov, A. (1980). K. Simonov. Remember, Alyosha, that lone white sail... In: A. Baskov, Sorry for the attention. New York: &lt;s. n.,&gt; p. 58. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бегак Б. Пародия и ее приемы // Бегак Б., Кравцов Н., Морозов А. Русская литературная пародия. М.–Л.: ГИЗ, 1930. С. 51–65.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Begak, B. (1930). Parody and its techniques. In: B. Begak, N. Kravtsov and A. Morozov, Russian literary parody. Moscow, Leningrad: GIZ, pp. 51-65. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бетаки В. П. Редьярд Киплинг и русская поэзия ХХ века // Киплинг Р. Избранные стихи из всех книг / Сост. В. Бетаки. &lt;Б. м.:&gt; Salamandra P. V. V., 2011. С. 256–306.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Betaki, V. (2011). Rudyard Kipling and Russian 20th-c. poetry. In: R. Kipling, Selected poems from all books. Ed. by V. Betaki. &lt;S. l.:&gt; Salamandra P. V. V., pp. 256-306. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. М.: Фортуна Лимитед, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fink, L. (1979). Konstantin Simonov: An artistic journey. Moscow: Sovetskiy pisatel. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гроссман Л. Пародия как жанр литературной критики // Бегак Б., Кравцов Н., Морозов А. Русская литературная пародия. 1930. С. 39–48.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gasparov, M. (2000). A history of Russian verse. Moscow: Fortuna Limited. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванова Н. Константин Симонов глазами человека моего поколения // Знамя. 1999. № 7. С. 192–207.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grossman, L. (1930). Parody as a genre of literary criticism. In: B. Begak, N. Kravtsov and A. Morozov, Russian literary parody. Moscow, Leningrad: GIZ, pp. 39-48. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">К. Симонов. Твой облик поймал я в Смоленске // Новое русское слово. 1946. 4 октября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanova, N. (1999). Konstantin Simonov through the eyes of my generation. Znamya, 7, pp. 192-207. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кежун Б. Лирическое ЧП // Кежун Б. Веселая книга. Литературные пародии. Л.: Лениздат, 1964. С. 79–80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">K. Simonov. I caught your image in Smolensk. (1946). Novoe Russkoe Slovo, 4 Oct. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лазарев Л. И. Поэзия Константина Симонова // Симонов К. Стихотворения и поэмы. Л.: Советский писатель, 1982. С. 5–59.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kezhun, B. (1964). A lyrical emergency. In: B. Kezhun, A fun book. Literary parodies. Leningrad: Lenizdat, pp. 79-80. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лазарев Л., Рассадин Ст., Сарнов Б. Константин Симонов. Пир во время войны // Лазарев Л., Рассадин Ст., Сарнов Б. Липовые аллеи. М.: Советская Россия, 1966. С. 178–180.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khmelnitskaya, T. (1940). Solid lines. Literaturniy Sovremennik, 2, pp. 130-137. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Любитель изящной словесности. И оптом и поштучно // Красная новь. 1939. № 5–6. С. 308.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lazarev, L. (1982). Konstantin Simonov’s poetry. In: K. Simonov, Poems and epic poems. Leningrad: Sovetskiy pisatel, pp. 5-59. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших) / А. Безыменский, К. Ваншенкин, Л. Мартынов, С. Островой, К. Симонов // Вопросы литературы. 1973. № 9. C. 290–296.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lazarev, L., Rassadin, St. and Sarnov, B. (1966). Konstantin Simonov. A feast in time of war. In: L. Lazarev, St. Rassadin and B. Sarnov, Linden alleys. Moscow: Sovetskaya Rossiya, pp. 178-180. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков В. И. Зачем и кому нужна пародия // Вопросы литературы. 1976. № 5. C. 190–213.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lyubitel izyashchnoy slovesnosti. (1939). Both wholesale and individually. Krasnaya Nov, 5-6, p. 308. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков В. И. Книга о пародии. М.: Советский писатель, 1989.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novikov, V. (1976). Who needs a parody and why. Voprosy Literatury, 5, pp. 190-213. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Паперный З. С. Стих и судьба (Константин Симонов) // Паперный З. С. Единое слово. М.: Советский писатель, 1983. С. 151–173.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novikov, V. (1989). A book on parody. Moscow: Sovetskiy pisatel. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Раскин А. К. Симонов. Из цикла «Я, да ты, да мы с тобой» // Раскин А. Очерки и почерки. М.: Советская Россия, 1962. С. 83–84.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Paperny, Z. (1983). Verse and fate (Konstantin Simonov). In: Z. Paperny, A single word. Moscow: Sovetskiy pisatel, pp. 151-173. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Раскин А. Б. Застарелые друзья. Фельетоны. Пародии. М.: Правда, 1964.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Raskin, A. (1962). K. Simonov. From the cycle ‘Me and you, together we are’ [‘Ya, da ty, da my s toboy’]. In: A. Raskin, Sketches and writing styles. Moscow: Sovetskaya Rossiya, pp. 83-84. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Раскин А., Слободской М. Стиховое побоище // Раскин А., Слободской М. Пародии и фельетоны. М.: Правда, 1939. С. 13–14.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Raskin, A. (1964). Old friends. Feuilletons. Parodies. Moscow: Pravda. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сарнов Б. М. Плоды изнурения (Литературная пародия вчера и сегодня) // Вопросы литературы. 1984. № 11. С. 106–150.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Raskin, A. and Slobodskoy, M. (1939). The battle of the verse. In: A. Raskin and M. Slobodskoy, Parodies and feuilletons. Moscow: Pravda, pp. 13-14. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Финк Л. А. Константин Симонов. Творческий путь. М.: Советский писатель, 1979.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sarnov, B. (1984). The fruits of exhaustion (Literary parody: past and present). Voprosy Literatury, 11, pp. 106-150. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хмельницкая Т. Твердые строки // Литературный современник. 1940. № 2. С. 130–137.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Who are you laughing at? (A roundtable discussion of those affected). A. Bezymensky, K. Vanshenkin, L. Martynov, S. Ostrovoy, K. Simonov. (1973). Voprosy Literatury, 9, pp. 290-296. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
