<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2024-6-172-175</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-784</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>DOUBLE-PAGE SPREAD</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Дерево песен. Испанская песенная поэзия</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Geleskul, A. and Malinovskaya, N., eds. (2024)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ковалев</surname><given-names>Б. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kovalyov</surname><given-names>B. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Борис Вадимович Ковалев - ассистент кафедры романской филологии</p><p>199034, г. Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7/9</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Boris V. Kovalyov - research assistant, Department of Roman Philology</p><p>7/9 Universitetskaya Emb., St. Petersburg, 199034</p></bio><email xlink:type="simple">b.v.kovalev@spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Санкт-Петербургский государственный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>St. Petersburg State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>08</day><month>12</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>172</fpage><lpage>175</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/784">https://www.voplit.com/jour/article/view/784</self-uri><abstract><p>В фокусе рецензии — книга испанской народной поэзии «Дерево песен»: дается обзор структуры книги, на материале канте хондо и эстремадурских песен приводится анализ разнообразных переводческих решений А. Гелескула. «Дерево песен» способствует формированию еще непривычного для русской традиции сложного и многомерного образа Испании.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Following decades of research and scholarship by A. Geleskul and N. Malinovskaya, the collection of Spanish folk poetry Tree of Song [Derevo pesen] was published in 2024. Poetic texts of various genres from various regions of Spain are grouped in the six sections of this bilingual compilation. The review closely examines the strategies used by Geleskul for translation of cante jondo and Extremaduran songs. The translator adapts the Spanish original to the realia of Russian verse, focusing on specific semantic emphases and overall musicality of the text. Also analyzed are Geleskul’s comments of an essayistic rather than a scholarly nature. Tree of Song is the first attempt in years at getting an insight into Spanish folklore in the Russian language, making this book invaluable for contemporary Spanish studies in Russia</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>А. Гелескул</kwd><kwd>испанская поэзия</kwd><kwd>народная поэзия</kwd><kwd>проблемы перевода</kwd><kwd>поэтический перевод</kwd><kwd>канте хондо</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>A. Geleskul</kwd><kwd>Spanish poetry</kwd><kwd>folk poetry</kwd><kwd>problems of translation</kwd><kwd>poetic translation</kwd><kwd>cante jondo</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
