<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2021-5-222-232</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-484</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>СРАВНИТЕЛЬНАЯ ПОЭТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>COMPARATIVE STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Лирика Афанасия Фета и китайские идиллические стихотворения</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The lyric oeuvre of Afanasy Fet and Chinese idyllic poems</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Лу</surname><given-names>Ч.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Lu</surname><given-names>Zh.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Чжлу Лу, доктор филологических наук</p><p>310058, Китай, г. Ханчжоу, ул. Юйхантанлу, д. 866</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Zhou Lu, Doctor of Philology</p><p>866 Yuhangtang Rd., Hangzhou, 310058</p></bio><email xlink:type="simple">zhoulu@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт иностранных языков Чжэцзянского университета</institution><country>Китай</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Foreign Languages of Zhejiang University</institution><country>China</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>11</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>5</issue><fpage>222</fpage><lpage>232</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/484">https://www.voplit.com/jour/article/view/484</self-uri><abstract><p>В статье прослеживается сходство между лирикой Фета и классической китайской лирикой. Фет не был знаком с китайской культурой, но его интуиции удивительным образом совпали с изобразительными приемами в классической китайской лирике.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>There are compelling similarities between Afanasy Fet’s lyric poetry and classical Chinese lyric poetry. This connection is traced in the article with speciﬁc examples. Fet, carried away by the ideas of Schopenhauer, argued that thepoetic feeling lives in every person and can be called the sixth and highest feeling. In classical Chinese poetry, the Confucian concept of ‘the sense of things,’ the Taoist formula ‘words and forms’ and the idea of the unity of man and nature played an important role. With characteristic ﬁxation of subtle changes of light and shadow, with the transmission of flushed feelings, Fet’s oeuvre reminds the readers of the ancient Chinese lyric poetry. Like classic Chinese texts, Fet’s poems are textbooks where the idea of the unity of man and nature is developed. In both Chinese poetry and Fet’s works, human life goes into natural life, gaining eternity in the nature. As a result, although Fet was not familiar with Chinese culture, the intuitions that fed his work surprisingly coincided with pictorial techniques as a way of conveying emotion in classical Chinese poetry, separated from him by many centuries.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>А. Фет</kwd><kwd>Ван Вэй</kwd><kwd>Чжэн Баньцяо</kwd><kwd>Су Ши</kwd><kwd>китайские классические поэты</kwd><kwd>лирика</kwd><kwd>идиллическое стихотворение</kwd><kwd>«чувство вещей»</kwd><kwd>«слова и формы»</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>A. Fet</kwd><kwd>Wang Wei</kwd><kwd>Zheng Banqiao</kwd><kwd>Su Shi</kwd><kwd>classical Chinese poets</kwd><kwd>lyric poetry</kwd><kwd>an idyllic poem</kwd><kwd>‘the sense of things</kwd><kwd>’ ‘words and forms</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Говэй. Слова мира. Ханчжоу: Художественное издательство провинции Чжэцзян, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fet, A. (1893). The early years of my life. Moscow: Tip. A. M. Mamontova. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспаров М. Л. Избранные труды в 3 тт. Т. 2. М.: Языки русской культуры, 1997.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gasparov, M. (1997). Selected works (3 vols). Vol. 2. Moscow: Yazyki russkoy kultury. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фет А. Ранние годы моей жизни. М.: Тип. А. М. Мамонтова, 1893.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Guowei. (2017). Words of peace. Hangzhou: Khudozhestvennoe izdatelstvo provintsii Zhejiang. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
