<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2018-1-53-86</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-4</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>История русской литературы</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>History of Russian Literature</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ТАК ЧЕМ ЖЕ ВАЛЬДШНЕПЫ ПОХОЖИ НА ВАЛЛЕНШТЕЙНА? ОБ ОДНОМ НЕПРОЧИТАННОМ ПУШКИНСКОМ КАЛАМБУРЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SO WHAT DO WOODCOCKS AND WALLENSTEIN HAVE IN COMMON? ON PUSHKIN’S OVERLOOKED PUN</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Савельзон</surname><given-names>И. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Savelzon</surname><given-names>I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Игорь Вильямович Савельзон, кандидат филологических наук, доцент кафедры литературы, журналистики и методики преподавания литературы филологического факультета</p><p>Сфера научных интересов - современная русская литература, литературное краеведение Оренбуржья. </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Igor Viliamovich Savelzon, Candidate of Philology, lecturer at the Department of Literature, Journalism and Methods of Teaching Literature.</p><p>Academic interests include contemporary Russian literature and studies of Orenburg-related literary heritage.</p></bio><email xlink:type="simple">merkaztarbut@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Оренбургский государственный педагогический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Orenburg State University’s Philological Faculty</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>09</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>53</fpage><lpage>86</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/4">https://www.voplit.com/jour/article/view/4</self-uri><abstract><p>Статья определяет и описывает доселе не прочитанный и сложно организованный каламбур из письма Пушкина в Оренбург 1835 года. Слова «вальшнепы» и «Валленштейн» связаны не только фонетически: жест охотника-рассказчика уподоблен предсмертному жесту А. фон Валленштейна.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Following his trip to Orenburg, Pushkin wrote to V. Perovsky attaching four copies of his History of Pugachev’s Revolt [Istoriya Pugachevskogo bunta], asking him to forward those to ‘Dahl, Pokotilov, and that hunter who likes to compare woodcocks with Wallenstein or the Caesar’.</p><p>This hunter’s identity has long since been revealed by V. Dahl in his Notes on Pushkin [Zapiski o Pushkine]: it is K. Artyukhov, director of the Orenburg-based Neplyuev military school, who once played host to Pushkin in his bathhouse and entertained him with a dialogue about woodcocks (Waldschnepfe) - gamebirds who proudly fly towards the deadly lead, wings spread widely. In Pushkin’s pun, the dying woodcock is likened to the Caesar in his composure, and to Wallenstein in his final gesture, according to Artyukhov’s impression. In Europe and Russia, the memory of A. von Wallenstein was revived after F. Schiller’s trilogy (1799). The prince apparently spread his arms and offered his unprotected chest to the murderer’s halberd. A similar description is provided by Schiller, but in his History of the Thirty Years’ War, rather than in his play Wallenstein’s Death. This history was missing from Pushkin’s library, although he may have found out about the prince’s final gesture elsewhere.</p><p>Pushkin’s pun is unique in its two-layer structure: the phonetic likeness reaches into a non-verbal, pantomimic level. In addition, the quip and the final phrase in the letter provide an example of metered prose.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>А. Пушкин</kwd><kwd>В. Даль</kwd><kwd>В. Перовский</kwd><kwd>Ф. Шиллер</kwd><kwd>А. фон Валленштейн</kwd><kwd>«Смерть Валленштейна»</kwd><kwd>«История тридцатилетней войны»</kwd><kwd>Оренбург</kwd><kwd>каламбур</kwd><kwd>метризованная проза</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>A. Pushkin</kwd><kwd>V. Dahl</kwd><kwd>V. Perovsky</kwd><kwd>F. Schiller</kwd><kwd>Wallenstein’s Death</kwd><kwd>History of the Thirty Years’ War</kwd><kwd>A. von Wallenstein</kwd><kwd>Orenburg</kwd><kwd>pun</kwd><kwd>metered prose</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аксаков С. Т. Собр. соч. в 5 тт. Т. 5. СПб.: Типо-лит. т-ва «Просвещение», 1910.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aksakov S. T. Collected works in 5 vols. Vol. 5: Zapiski ruzheynogo okhotnika Orenburgskoy gubernii [Notes of a Rifle Hunter of the Orenburg Province]. St. Petersburg: Tipo-lit. t-va ‘Prosveshchenie’, 1966.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аксаков С. Т. Указ. изд. Т. 6. 1910.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aksakov S. T. Collected works in 5 vols. Vol. 6. 1910.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бикмуллин А. Х. Вальдшнепиный глаз // Охотничьи просторы. 2001. № 3 (29). С. 52-62.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bikmullin A. Kh. Valdshnepiniy glaz [The Woodcock Eye] // Okhotnichii prostory. 2001. Issue 3 (29). P. 52-62.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вересаев В. Спутники Пушкина. В 2 тт. Т. 2. М.: Советский писатель, 1937.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">&lt;Dal V. I.&gt; Poslovitsy russkogo naroda. Sbornik poslovits, pogovorok, recheniy, prisloviy, chistogovorok, zagadok, poveriy i proch. [Proverbs of the Russian People. A Collection of Proverbs, Sayings, Expressions, Bywords, Tongue-Twisters, Riddles, Superstitions, etc.]. Moscow: V Universitetskoy tip., 1862.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Глинка Ф. Н. Письмо Пушкину А. С., 28 ноября 1831 г. Тверь // Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 16 тт. Т. 14. Переписка, 1828-1831. М.; Л.: АН СССР, 1941. С. 244.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal V. I. Okhota na volkov [Wolves Hunting] // Dal V. I. Complete works of Vladimir Dal (Cossack Lugansky) in 10 vols. Vol. 4. St. Petersburg - Moscow: Izd. t-va M. Volf, 1897-1898. P. 328-347.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">&lt;Даль В. И.&gt; Пословицы русского народа. Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, загадок, поверий и проч. М.: В Университетской тип., 1862.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal V. I. Bolgarka [The Bulgarian Woman] // Dal V. I. Complete works. Vol. 7. 1897-1898. P. 105-134.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В. И. Охота на волков // Даль В. И. Полн. собр. соч. Владимира Даля (Казака Луганского) в 10 тт. Т. 4. СПб.-М.: Изд. т-ва М. Вольф, 1897-1898. С. 328-347.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Danilevsky R. Y. Fridrikh Shiller i Rossiya [Friedrich Schiller and Russia]. St. Petersburg: Pushkinsky Dom, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В. И. Болгарка // Даль В. И. Указ. изд. Т. 7. 1897-1898. С. 105-134.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Danilevsky R. Y., Koreneva M. Y. Schiller // Pushkin: Issledovaniya i materialy [Pushkin: Studies and Materials]. Vol. 19/20. Pushkin i mirovaya literatura. Materialy k ‘Pushkinskoy entsiklopedii’ [Pushkin and World Literature. Materials for the Pushkin Encyclopaedia]. St. Petersburg: Nauka, 2004. P. 388-389.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Данилевский Р. Ю. Фридрих Шиллер и Россия. СПб.: Пушкинский Дом, 2013.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Geschichte des dreyßigjährigen Krieges. Wien: Lechner, 1836.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Данилевский Р. Ю., Коренева М. Ю. Шиллер // Пушкин: Исследования и материалы. Т. 19/20. Пушкин и мировая литература. Материалы к «Пушкинской энциклопедии». СПб.: Наука, 2004. С. 388-389.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Glinka F. N. Pis’mo Pushkinu A. S., 28 noyabrya 1831 g. Tver’ [Letter to Pushkin A. S., November 28, 1831. Tver] // Pushkin A. S. Complete works in 16 vols. Vol. 14. Perepiska, 1828-1831 [Correspondence, 1828-1831]. Moscow; Leningrad: AN SSSR, 1941. P. 244.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Н. П. Хивинская экспедиция 1839-40 гг. Очерки и воспоминания очевидца. Практические советы отъезжающим в степи. СПб.: Тип. т-ва «Обществ. польза», 1873.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Iz neizdannykh materialov dlya biografii Pushkina. Zapiski V. I. Dalya [From the Unreleased Materials for the Biography of Pushkin. Notes of V. I. Dal] / Publ. by N. O. Lerner // Russkaya starina. 1907. Vol. 131. P. 63-67.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ивонин Ю. Е. Альбрехт Валленштейн // Вопросы истории. 2003. № 1. С. 48-77.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izbranniy nemetsky teatr [German Theatre: Selected Plays] / Translated by A. Shishkov the 2nd. In 4 vols. Vol. 1. Moscow: V Universitetskoy tip., 1831.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Из неизданных материалов для биографии Пушкина. Записки В. И. Даля / Публ. Н. О. Лернера // Русская старина. 1907. Вып. 10. Т. 132. С. 63-67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov N. P. Khivinskaya ekspeditsiya 1839-40 gg. Ocherki i vospominaniya ochevidtsa. Prakticheskie sovety otyezzhayushchim v stepi [Khiva Expedition of 1839-1840. Essays and Memoirs of an Eyewitness. Practical Advice for Those Going to the Steppe]. St. Petersburg: Tip. t-va ‘Obshchestv. polza’, 1873.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Избранный немецкий театр / Перевод Александра Шишкова 2-го. В 4 тт. Т. 1. М.: В Университетской тип., 1831.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivonin Y. E. Albrecht Wallenstein // Voprosy istorii. 2003. Issue 1. P. 48-77.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кибальник С. А. Русская антологическая поэзия первой трети XIX века. Л.: Наука, 1990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khodakova E. P. Kalambury u Pushkina i Vyazemskogo [Pushkin’s and Viazemsky’s Puns] // Obrazovanie novoy stilistiki russkogo yazyka v pushkinskuyu epokhu [The Formation of New Stylistics in the Pushkin Period]. Moscow: Nauka, 1964. P. 285-333.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковалев Г. Ф. Ономастические каламбуры А. С. Пушкина // Русская речь. 2006. № 1. С. 3-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khodakova E. P. Slovesnaya igra u Pushkina [Wordplay in Pushkin’s Writing] // Russkaya rech. 1977. Issue 3. P. 33-38.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лобанова Э. Ф. Михайловская библиотека Пушкина: Попытка реконструкции каталога. М.: МЦНТИ, 1997.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kibalnik S. A. Russkaya antologicheskaya poeziya pervoy treti XIX veka [Russian Anthological Poetry of the First Third of the 19th Century]. Leningrad: Nauka, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960-1990; «Евгений Онегин»: Комментарий / Вступ. ст. Б. Ф. Егорова. СПб.: Искусство-СПБ, 1995.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovalev G. F. Onomasticheskie kalambury A. S. Pushkina [A. S. Pushkin’s Onomastic Puns] // Russkaya rech. 2006. Issue 1. P. 3-8.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю. М. Новые материалы о начальном периоде знакомства с Шиллером в русской литературе // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. IV (Новая серия). Тарту, 2001. С. 9-51.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lobanova E. F. Mikhaylovskaya biblioteka Pushkina: Popytka rekonstruktsii kataloga [Pushkin’s Library in Mikhailovskoe: An Attempt to Reconstruct the Catalogue]. Moscow: MTsNTI, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Луганский В. Даль В. И. &gt; Два рассказа или Болгарка и Подолянка // Московский наблюдатель. 1837. № 7. Кн. 1. С. 5-40.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman Y. M. Pushkin: Biografiya pisatelya; Statii i zametki, 1960-1990; ‘Evgeniy Onegin’: Kommentariy [Pushkin: The Writer’s Biography; Articles and Notes, 1960-1990; Eugene Onegin: Commentary] / Foreword by B. F. Egorov. St. Petersburg: Iskusstvo-SPB, 1995.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Майков Л. Н. Пушкин: Биографические материалы и историко-литературные очерки. СПб.: Л. Ф. Пантелеев, 1899.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman Y. M. Novie materialy o nachalnom periode znakomstva s Shillerom v russkoy literature [New Materials on the Initial Period of Acquaintance with Schiller in Russian Literature] // Trudy po russkoy i slavyanskoy filologii. Literaturovedenie [Studies in Russian and Slavic Philology. Literary Studies]. 4 (The new series). Tartu, 2001. P. 9-51.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Матвиевская Г. П. Оренбургский Неплюевский кадетский корпус. Очерк истории: Монография. М.: Академия Естествознания, 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lugansky V. Dal V. I. &gt; Dva rasskaza ili Bolgarka i Podolyanka [Two Short Stories, or the Bulgarian Woman and Podolyanka] // Moskovskiy nablyudatel. 1837. No. 7. Book 1. P. 5-40.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Махун С. Звездное небо Эгера, или Смерть по гороскопу // Зеркало недели. Украина. 2016. 8 апреля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Makhun S. Zvezdnoe nebo Egera, ili Smert’ po goroskopu [The Starry Sky of Eger, or Death by the Horoscope] // Zerkalo nedeli. Ukraina. April 8, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михайлова Н. И. К источникам ремарки «Народ безмолвствует» в «Борисе Годунове» // Временник Пушкинской комиссии. Вып. 20. Л.: Наука, 1986. С. 150-153.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Matvievskaya G. P. Orenburgskiy Neplyuevskiy kadetskiy korpus. Ocherk istorii: monografiya [The Orenburg Neplyuevsky Cadet Corps. The Outline of History: A Monograph]. Moscow: Akademiya Estestvoznaniya, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина. Библиографическое описание. СПб.: Тип. Императорской Академии наук, 1910.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maykov L. N. Pushkin: Biograficheskie materialy i istoriko-literaturnie ocherki [Pushkin: Biographical Materials and Historical and Literary Essays]. St. Petersburg: L. F. Panteleev, 1899.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Модзалевский Б. Л. Новинки пушкинского текста по рукописям Пушкинского Дома // Сборник Пушкинского Дома на 1923 год. Пг.: Госиздат, 1922. С. 18-30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikhaylova N. I. K istochnikam remarki ‘Narod bezmolvstvuet’ v ‘Borise Godunove’ [On the Sources of the Remark ‘The People are speechless’ in Boris Godunov] // Vremennik Pushkinskoy komissii [Pushkin Commission Yearbook]. Issue 20. Leningrad: Nauka, 1986. P. 150-153.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Овчинников Р. В. «...И тому охотнику» // Овчинников Р. В. За пушкинской строкой. Челябинск: Челябинское кн. изд., 1988. С. 69-85.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Modzalevsky B. L. Biblioteka A. S. Pushkina. Bibliograficheskoe opisanie [A. S. Pushkin’s Library. Bibliographic Description]. St. Petersburg: Tip. Imperatorskoy Akademii nauk, 1910.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Орлицкий Ю. Б. Силлабо-тонический метр в эпистолярии Пушкина (К постановке проблемы) // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1996. Т. 55. № 6. С. 23-30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Modzalevsky B. L. Novinki pushkinskogo teksta po rukopisyam Pushkinskogo Doma [Novelties of the Pushkin Text. From the Manuscripts of the Pushkin House] // Sbornik Pushkinskogo Doma na 1923 god [Pushkin House Collection, 1923]. Petrograd: Gosizdat, 1922. P. 18-30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плутарх. Брут / Перевод С. П. Маркиша // Плутарх. Сравнительные жизнеописания. В 2 тт. Т. 2. М.: Наука, 1994. С. 474-505.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Orlitsky Y. B. Sillabo-tonicheskiy metr v epistolyarii Pushkina: (K postanovke problemy) [Syllabo-Tonic Meter in Pushkin’s Epistolary (A Problem to Discuss)] // Izvestiya RAN. Literature and Language Series. 1996. Vol. 55. No. 6. P. 23-30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плутарх. Цезарь / Перевод Г. А. Стратановского и К. П. Лампсакова // Плутарх. Указ. изд. Т. 2. С. 164-202.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ovchinnikov R. V. ‘...I tomu okhotniku’ [‘...And for that hunter...’] // Ovchinnikov R. V. Za pushkinskoy strokoy [Behind Pushkin’s Lines]. Chelyabinsk: Chelyabinskoe kn. izd., 1988. P. 69-85.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Указ. изд. Т. 12. Критика. Автобиография. 1949.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Plutarch. Brut [Brute] / Translated by S. P. Markish // Plutarch. Sravnitelnie zhizneopisaniya [Parallel Lives]. In 2 vols. Vol. 2. Moscow: Nauka, 1994. P. 474-505.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Указ. изд. Т. 13. Переписка, 1815-1827. 1937.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Plutarch. Tsezar’ [Caesar] / Translated by G. A. Stratanovsky and K. P. Lampsakov // Plutarch. Sravnitelnie zhizneopisaniya [Parallel Lives]. Vol. 2. P. 164-202.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Указ. изд. Т. 14. Переписка, 1828-1831. 1941.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pushkin A. S. Complete works. Vol. 13. Perepiska, 1815-1827 [Correspondence, 1815-1827]. 1937.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Указ. изд. Т. 16. Переписка, 1835-1837. 1949.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pushkin A. S. Complete works. Vol. 14. Perepiska, 1828-1831 [Correspondence, 1828-1831]. 1941.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин: Письма последних лет, 1834-1837 / Отв. ред. Н. В. Измайлов. Л.: Наука, 1969.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pushkin A. S. Complete works. Vol. 16. Perepiska, 1835-1837 [Correspondence, 1835-1837]. 1949.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Раевский-сын Н. Н. Письмо Пушкину А. С., 10 мая 1825 г. Белогородка или Белая Церковь // Пушкин А. С. Указ. изд. Т. 13. Переписка, 1815-1827. 1937. С. 172-173.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pushkin: Pis’ma poslednikh let, 1834-1837 [Letters of the Last Years, 1834-1837] / Ed. N. V. Izmaylov. Leningrad: Nauka, 1969.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рассказы о Пушкине, записанные со слов его друзей П. И. Бартеневым в 1851-1860 годах / Вступ. ст. и прим. М. Цявловского. Л.: Изд. М. и С. Сабашниковых, 1925.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Raevsky-son N. N. Pis’mo Pushkinu A. S., 10 maya 1825 g. Belogorodka ili Belaya Tserkov’ [Letter to Pushkin A. S., May 10, 1825. Belogorodka or the White Church] // Pushkin A. S. Complete works. Vol. 13. Perepiska, 1815-1827 [Correspondence, 1815-1827]. 1937. P. 172-173.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Россет А. О., Россет К. О. Из рассказов про Пушкина, записанных П. И. Бартеневым // Пушкин в воспоминаниях современников. 3-е изд., доп. В 2 тт. Т. 2. СПб.: Академический проект, 1998. С. 346-350.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rasskazy o Pushkine, zapisannie so slov ego druzey P. I. Bartenevym v 1851-1860 godakh [Memoirs about Pushkin by His Friends, Written down by P. I. Bartenev in 1851-1860] / Foreword and comments by M. Tsyavlovsky. Leningrad: Izd. M. i S. Sabashnikovykh, 1925.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit39"><label>39</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Санников В. З. Русская языковая шутка: От Пушкина до наших дней. М.: Языки русской культуры, 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rosset A. O., Rosset K. O. Iz rasskazov pro Pushkina, zapisannykh P. I. Bartenevym [From Memoirs about Pushkin Written down by P. I. Bartenev] // Pushkin v vospominaniyakh sovremennikov [Reminiscences of Pushkin by His Contemporaries]. 3nd additional edition. In 2 vols. Vol. 2. St. Petersburg: Akademicheskiy proekt, 1998. P. 346-350.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit40"><label>40</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Семенко И. М. Письма Пушкина // Пушкин А. С. Собр. соч. в 10 тт. Т. 9. Письма 1815-1830. М.: ГИХЛ, 1962. С. 389-407.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sannikov V. Z. Russkaya yazykovaya shutka: Ot Pushkina do nashikh dney [Russian Puns: From Pushkin up to the Present Day]. Moscow: Yazyki russkoy kultury, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit41"><label>41</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Семенов В. Г., Семенова В. П. Оренбургский Неплюевский кадетский корпус. История в лицах. Оренбург: Оренбургское кн. изд. имени Г. П. Донковцева, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schiller F. Istoriya tridtsatiletney voyny. Sochinenie Fridrikha Shillera [The History of the Thirty Years’ War. By Friedrich Schiller]. In 4 parts&gt;. Part 1 / Translated from German. St. Petersburg: V tip. Pravitelstvuyushchego Senata, 1815.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit42"><label>42</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Славятинский Н. А. О «Валленштейне» Шиллера // Шиллер Ф. Валленштейн. Драматическая поэма / Перевод с нем. Н. Славятинского. М.: Наука, 1980. С. 461-535.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schiller F. Tridtsatiletnyaya voyna [The Thirty Years’ War] / Translated by A. Gornfeld // Schiller F. Collected works in 7 vols. Vol. 5. Istoricheskie sochineniya. Statii [Historical works. Articles]. Moscow, 1955. P. 9-398.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit43"><label>43</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь языка Пушкина. В 4 тт. / Отв. ред. акад. АН СССР В. В. Виноградов. 2-е изд., доп. Т. 1. А-Ж. М.: Азбуковник, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Semenko I. M. Pis’ma Pushkina [Pushkin’s Letters] // Pushkin A. S. Collected works in 10 vols. Vol. 9. Pis’ma 1815-1830 [Letters of 1815-1830]. Moscow: GIKhL, 1962. P. 389-407.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit44"><label>44</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соколов Д. Н. Пушкин в Оренбурге // Пушкин и его современники. Вып. 23-24. Пг., 1916. С. 67-100.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Semenov V. G., Semenova V. P. Orenburgskiy Nepluevskiy kadetskiy korpus. Istoriya v litsakh [The Orenburg Nepluevsky Cadet Corps. Personalized History]. Orenburg: Orenburgskoe kn. izd. imeni G. P. Donkovtseva, 2017.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit45"><label>45</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тынянов Ю. Н. Иллюстрации // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 310-318.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slavyatinsky N. A. O ‘Vallenshteyne’ Shillera [On Schiller’s Wallenstein] // Schiller F. Vallensteyn. Dramaticheskaya poema [Wallenstein. A Dramatic Poem] / Translated from German by N. Slavyatinsky. Moscow: Nauka, 1980. P. 461-535.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit46"><label>46</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Усунарис Х. М. Дискурс и праксис в государственных интересах: убийство Валленштейна (1634) в испанских хрониках и донесениях о событиях // Новый филологический вестник. 2014. № 2 (29). С. 140-151.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ yazyka Pushkina [The Dictionary of Pushkin’s Language]. In 4 vols. / Ed. V. V. Vinogradov. 2nd additional edition. Vol. 1. A-Zh. Moscow: Azbukovnik, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit47"><label>47</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ходакова Е. П. Каламбуры у Пушкина и Вяземского // Образование новой стилистики русского языка в пушкинскую эпоху. М.: Наука, 1964. С. 285-333.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sokolov D. N. Pushkin v Orenburge [Pushkin in Orenburg] // Pushkin i ego sovremenniki [Pushkin and His Contemporaries]. Issue 23-24. Petrograd, 1916. P. 67-100.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit48"><label>48</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ходакова Е. П. Словесная игра у Пушкина // Русская речь. 1977. № 3. С. 33-38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tynyanov Y. N. Illyustratsii [Illustrations] // Tynyanov Y. N. Poetika. Istoriya literatury. Kino [Poetics. History of Literature. Cinema]. Moscow: Nauka, 1977. P. 310-318.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit49"><label>49</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шиллер Ф. История тридцатилетней войны. Сочинение Фридриха Шиллера. В 4 ч. &gt; Ч. 1 / Перевод с нем. СПб.: В тип. Правительствующего Сената, 1815.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Usunaris Kh. M. Diskurs i praksis v gosudarstvennykh interesakh: ubiystvo Vallenshteyna (1634) v ispanskikh khronikakh i doneseniyakh o sobytiyakh [Discourse and Praxis in the Public Interest: The Murder of Wallenstein (1634) in Spanish Chronicles and Reports] // New Philological Bulletin. 2014. Issue 2 (29). P. 140-151.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit50"><label>50</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шиллер Ф. Тридцатилетняя война / Перевод А. Горнфельда // Шиллер Ф. Собр. соч. в 7 тт. Т. 5. Исторические сочинения. Статьи. М., 1955. С. 9-398.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Veresaev V. Sputniki Pushkina [Pushkin’s Companions]. In 2 vols. Vol. 2. Moscow: Sovetsky pisatel, 1937.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit51"><label>51</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Geschichte des dreyßigjährigen Krieges. Wien: Lechner, 1836.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Geschichte des dreyßigjährigen Krieges. Wien: Lechner, 1836.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
