<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2018-2-247-271</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-39</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Зарубежная литература</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>World Literature. Close Reading</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ВРЕМЯ И ДРУГИЕ. РОМАН Г. БЕЛЛЯ «БИЛЬЯРД В ПОЛОВИНЕ ДЕСЯТОГО»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>TIME AND THE OTHERS. ‘BILLIARDS AT HALF-PAST NINE’ [‘BILLARD UM HALB ZEHN’] BY H. BÖLL</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Фомин</surname><given-names>С. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Fomin</surname><given-names>S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Сергей Борисович Фомин, критик, поэт.</p><p>Сфера научных интересов - русская и зарубежная литература XIX-XX веков.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Sergey Borisovich Fomin, literary critic, poet.</p><p>Academic interests include Russian and foreign literature of the 19th and 20th centuries. </p></bio><email xlink:type="simple">fomin_sb@mail.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>09</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>247</fpage><lpage>271</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/39">https://www.voplit.com/jour/article/view/39</self-uri><abstract><p>Статья посвящена созданному в романе Г. Белля образу времени. Время - и образ, и тема повествования, и даже в каком-то смысле герой романа. Опираясь на его воплощения в тексте произведения, автор статьи говорит об особенностях композиции и сюжета, о художественных приемах, а также об общих характеристиках авторского стиля.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with the image of time of Heinrich Böll’s Billiards at Half-Past Nine. Undergoing transformation as the novel progresses from beginning to end, time is promoted beyond the formal meanings of the word to the book’s theme, key driver of its plot, and one of the novel’s main characters. The author examines the artistic techniques, composition, timeline, and topography related to this metamorphosis, as well as the writer’s typical stylistic methods.</p><p>To mention just a few, its dramaturgical substitution (whereby the role of the narrator is passed on from one character to another, and the scene moves across time); semantic surprise (an unexpected use of a word, or change of the topic of narration); spiral composition (description of past and present events in a cyclical rather than linear narration); the poetics of repetition and artistic laconicism.</p><p>In addition, the research looks at the novel’s position in time and space in accordance with M. Bakhtin’s classification.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Г. Белль</kwd><kwd>прием драматургического замещения</kwd><kwd>спиралевидная композиция</kwd><kwd>поэтика повторов</kwd><kwd>художественный лаконизм</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>H. Böll</kwd><kwd>dramaturgical substitution</kwd><kwd>spiral composition</kwd><kwd>repetition</kwd><kwd>artistic laconicism</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М.: Художественная литература, 1975.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin M. M. Questions of Literature and Aesthetics. Studies of Different Years. Moscow: Khudozhestvennaya literatura, 1975.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Белль Г. Речь по поводу вручения Нобелевской премии / Перевод с нем. С. Фридлянд // Белль Г. Избранные произведения. М.: Панорама, 1994. С. 482484.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Böll H. Nobel Prize Laureate’s Speech / Translated from German by S. Fridland // Böll H. Selected works. Moscow: Panorama, 1994. P. 482-484. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вирина Г. Л., Липинская А. А. Система хронотопов в романах Г. Белля «Бильярд в половине десятого» и «Женщины у берега Рейна» // Виртуальный семинар проф. С. А. Гончарова. 2001. URL: http://aseminar.narod.ru/bell.htm.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Heidegger M. Hölderlin’s Hymns Germany and Rhein / Translated from German by O. V. Smirnov // Intelros. 2007. Issue 2. URL: http:// www.intelros.ru/readroom/vox/v2-2007/15230-gimny-gelderlina-germaniya-i-reyn.html.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хайдеггер М. Гимны Гельдерлина «Германия» и «Рейн» / Перевод с нем. Д. В. Смирнова // Интелрос. 2007. № 2. URL: http:// www. intelros.ru/readroom/vox/v2-2007/15230-gimny-gelderlina- germaniya-i-reyn.html.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Huizinga J. Homo Ludens. Articles on Cultural History / Trans., ed. and foreword by D. V. Silvestrov. Moscow: Progress-Traditsiya, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хейзинга Й. Homo Ludens. Статьи по истории культуры / Перевод, сост. и вступ. ст. Д. В. Сильвестрова. М.: Прогресс-Традиция, 1997.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Virina G. L., Lipinskaya A. A. Chronotopes System in H. Böll’s Novels Billiards at Half-Past Nine and Women in a River Landscape // Professor S. A. Goncharov’s Online Workshop. 2001. URL: http://aseminar.narod.ru/bell.htm.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
