<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2020-6-35-45</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-383</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЯ ИДЕЙ / Над строками одного произведения</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY OF IDEAS. Close Reading</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Архетипичность повествовательной модели. Белый Клык как Терминатор</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The archetypal nature of a model of narration. White Fang as the Terminator</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гринфельд</surname><given-names>В. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Grinfeld</surname><given-names>V. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Владимир Александрович Гринфельд – кандидат филологических наук</p><p>191180, г. Санкт-Петербург, пер. Джамбула, д. 13</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Vladimir А. Grinfeld – Candidate of Philology</p><p>13 Dzhambul Ln., St. Petersburg, 191180</p></bio><email xlink:type="simple">vlsobol@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>St. Petersburg State University of Industrial Technologies and Design</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>35</fpage><lpage>45</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/383">https://www.voplit.com/jour/article/view/383</self-uri><abstract><p>В работе предлагается анализ повести Джека Лондона «Белый Клык». История мощного и свирепого зверя рассматривается как притча, повествующая о повороте от социопатии к принятию социума, от ненависти к любви. На взгляд автора, такую фабулу Джеймс Кэмерон использует в одном из своих фильмов.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Jack London’s books have always been known and loved in Russia. However, most readers, including professional ones, tend to see them only as romanticized stories about exotic locations, people and customs. Some critics, including the American Malcolm Cowley, even went as far as to state that Jack London belongs in the past. This paper offers a slightly different take on one of the writer’s most popular novels: White Fang. The story of a strong and ferocious beast, three-quarters a wolf, is treated as a parable about the creature’s original life choice: a turn from sociopathy to acceptance of a society, and from hate to love. Also pointed out is a plot parallel in London’s narrative: at the end of the novel, two creatures stand against each other as deadly foes, both nurtured by a hostile environment but driven by circumstances to completely opposite modes of life. Such a plot structure appears to be archetypal for modern authors. It is used, in particular, in one of James Cameron’s movies, Terminator 2: Judgment Day.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Дж. Лондон</kwd><kwd>Белый Клык</kwd><kwd>Терминатор</kwd><kwd>архетип</kwd><kwd>притча</kwd><kwd>вражда</kwd><kwd>любовь</kwd><kwd>аллегория</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>J. London</kwd><kwd>White Fang</kwd><kwd>the Terminator</kwd><kwd>an archetype</kwd><kwd>a parable</kwd><kwd>animosity</kwd><kwd>love</kwd><kwd>allegory</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балтроп Р. Джек Лондон: Человек, писатель, бунтарь / Перевод с англ. Г. Анджапаридзе. М.: Прогресс, 1981.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baltrop, R. (1981). Jack London: The man, the writer, the rebel. Translated by G. Andzhaparidze. Moscow: Progress. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Долин А. «Терминатору» 3D к лицу // Вести FM. 2017. 24 августа. URL: http://radiovesti.ru/brand/61178/episode/1537485 (дата обращения: 15.07.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dolin, A. (2017). 3D suits ‘Terminator’. Vesti FM, [online] 24 Aug. Available at: http://radiovesti.ru/brand/61178/episode/1537485 [Accessed 15 Jul. 2020]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литературная история Соединенных Штатов Америки в 3 тт. Т. 3 / Под ред. Р. Спиллера и др. / Перевод с англ. А. Анастасьева и др. М.: Прогресс, 1979.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">London, J. (1974). On the writer’s philosophy of life. In: A. Nikolyukin, ed., US writers on literature (2 vols). Vol. 1. Moscow: Progress, pp. 205-208. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лондон Дж. О писательской философии жизни // Писатели США о литературе. В 2 тт. Т. 1 / Под ред. А. Николюкина. М.: Прогресс, 1974. С. 205–208.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">London, J. (1979). Tales of the North. New Jersey: Castle Books.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков В. К феноменологии критической интерпретации (мировой контекст и отечественный опыт) // Вестник Московского университета. Серия 10: Журналистика. 2015. № 2. С. 61–71.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novikov, V. (2015). On the phenomenology of critical interpretation (international context and national studies). Vestnik Moskovskogo Universiteta. Series 10: Journalism, 2, pp. 61-71. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стоун И. Моряк в седле: Художественная биография Джека Лондона / Перевод с англ. М. И. Кан. М.: Книга, 1987.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Spiller, R. et al., eds. (1979). Literary history of the United States (3 vols). Vol. 3. Translated by A. Anastasiev et al. Moscow: Progress. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">London J. Tales of the North. New Jersey: Castle Books, 1979.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stone, I. (1987). Sailor in the saddle: The biography of Jack London. Translated by M. Kan. Moscow: Kniga. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
