<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2020-1-22-36</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-274</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY OF RUSSIAN LITERATURE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>«Капитанская дочка» Пушкина: почему крепость — Белогорская?</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Pushkin’s  The Captain’s  Daughter [ Kapitanskaya dochka ]: Why is the fort called Belogorskaya?</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шапошникова</surname><given-names>В. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shaposhnikova</surname><given-names>V. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук  литературовед, независимый исследователь </p><p>125009, г. Москва, Б. Гнездниковский пер., д. 10</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology  literary critic, independent researcher </p><p>10 Bolshoy Gnezdnikovsky Ln., Moscow, 125009</p></bio><email xlink:type="simple">verashap@yandex.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>17</day><month>02</month><year>2020</year></pub-date><volume>1</volume><issue>1</issue><fpage>22</fpage><lpage>36</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/274">https://www.voplit.com/jour/article/view/274</self-uri><abstract><p>Белогорская крепость в «Капитанской дочке» — название вымышленное. В статье приводятся реальные топонимы, которые, возможно, послужили образцом для названия крепости в повести, а также раскрывается его символика, связанная с образом белой горы в творчестве Пушкина.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is concerned with the origin and symbolism of the name of the Belogorskaya fort in Pushkin’s The Captain’s Daughter [ Kapitanskaya dochka ]. It is a fictional name, although the story also mentions the real forts in the Orenburg Governorate. The name pattern may have come from the fort Krasnogorskaya ( The Pugachev History [ Istoriya Pugacheva ]), but other toponyms seem important too: Svyatogorskiy [ of/on a holy mountain ] monastery, Trigorskoye estate [ of/near three mountains ]. Pushkin may have also been inspired by the Ural’s limestone cliffs, but more significantly, by his long-term contemplation of ‘the white on the mountain’ (I. Surat) and a white mountain as an image of a moral ideal. Both roots in the name Belogorskaya play an important role. The first one [ bel- (white) ] reflects the sacred symbolism of the white color. The second root ( gor(a) [ mountain ]) is a play on the fort’s elevated location, which, in turn, corresponds to the significance of a mountain in Christian mythology. The name of the fortress, therefore, is evocative of the noble spirit of its defenders, as well as the enduring nature of family ties.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>А. Пушкин</kwd><kwd>«Капитанская дочка»</kwd><kwd>Белогорская крепость</kwd><kwd>Святогорский монастырь</kwd><kwd>христианство</kwd><kwd>гора</kwd><kwd>белый цвет</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>А. Pushkin</kwd><kwd>The Captain’s Daughter [ Kapitanskaya dochka ]</kwd><kwd>Belogorskaya fort</kwd><kwd>Svyatogorskiy monastery</kwd><kwd>Christianity</kwd><kwd>a mountain</kwd><kwd>the white color</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Битов Андрей. Арион. От Михайловского до Болдинской осени. М.: Фортуна ЭЛ, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bitov, A. (2017). Arion. From Mikhaylovskoe to ‘the Boldino autumn’. Moscow: Fortuna EL. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гладилин М. С. Нагорные тропинки. Статьи о творчестве и биографии А. С. Пушкина. М.: У Никитских ворот, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Blagoy, D., ed. (1996). The complete works of A. Pushkin (17 vols). Vol. 13:  Correspondence, 1815-1827. Moscow: Voskresenie. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. Т. 1. М.: Терра, 1995.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Blagoy, D., ed. (1997). The complete works of A. Pushkin (17 vols). Vol. 16:  Correspondence, 1835-1837. Moscow: Voskresenie. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Есаулов И. А. Русская классика: Новое понимание. Изд. 3-е, испр. и доп. СПб.: РХГА, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Blagoy, D. and Izmaylov, N., eds. (1996). The complete works of A. Pushkin  (17 vols). Vol. 15: Correspondence, 1832-1834. Moscow: Voskresenie. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жилина Наталья. Творчество Пушкина в контексте христианской аксиологии. М.: ИТРК, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dahl, V. (1995). Explanatory dictionary of living great Russian language (4 vols). Vol. 1. Moscow: Terra. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Измайлов Н. В. Оренбургские материалы Пушкина для «Истории Пугачева» и «Капитанской дочки» // Измайлов Н. В. Очерки творчества Пушкина. Л.: Наука, 1975. С. 270–302.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Esaulov, I. (2017). Russian classics: A new approach. Revised and extended 3rd ed. St. Petersburg: RKhGA. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Листов В. С. «Голос музы темной…» K истолкованию творчества и биографии A. C. Пушкина. М.: Жираф, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gladilin, M. (2017). Paths on the mount. Articles on A. Pushkin’s work and biography. Moscow: U Nikitskikh vorot. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Юрий. А. С. Пушкин: Биография писателя. Роман «Евгений Онегин». Комментарий. СПб.: Азбука, 2015.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izmaylov, N. (1975). Pushkin’s Orenburg materials for ‘The History  of Pugachev’ [‘Istoriya Pugacheva’] and ‘The Captain’s Daughter’ [‘Kapitanskaya Dochka’]. In: N. Izmaylov, Essays on Pushkin’s work. St. Petersburg: Nauka, pp. 270-302. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1993.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Komarovich, V., ed. (1995-1996). The complete works of A. Pushkin (17 vols).  Vol. 9: ‘The History of Pugachev’ [‘Istoriya Pugacheva’]. Moscow: Voskresenie. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 17 тт. Переизд. Т. 8: Романы и повести. Путешествия / Общ. ред. Б. В. Томашевского. М.: Воскресенье, 1995.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Listоv, V. (2005). ‘The somber muse’s voice...’ [‘Golos muzy tyomnoy...’] Contemplating Pushkin’s work and biography. Moscow: Zhiraf. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 17 тт. Т. 9: История Пугачева / Ред. В. Л. Комарович. 1995–1996.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, Y. (2015). A. S. Pushkin: A biography of the writer. The novel ‘Eugene Onegin’ [‘Evgeny Onegin’]. Commentary. St. Petersburg: Azbuka. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 17 тт. Т. 13: Переписка, 1815–1827 / Ред. Д. Д. Благой. 1996a.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov, S. and Shvedova, N. (1993). Explanatory dictionary of the Russian language. Moscow: Az. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 17 тт. Т. 15: Переписка, 1832–1834 / Ред. Д. Д. Благой, Н. В. Измайлов. 1996b.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sergeeva-Klyatis, A. (2018). The everyday life in Pushkinskie Gory. Moscow: Molodaya gvardiya. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 17 тт. Т. 16: Переписка, 1835–1837 / Ред. Д. Д. Благой. 1997.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shaposhnikova, V. (2009). Family values in A. S. Pushkin’s ‘The Captain’s Daughter’ [‘Kapitanskaya dochka’]. Russkaya Slovesnost, 1, pp. 3-11. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сергеева-Клятис Анна. Повседневная жизнь Пушкиногорья. М.: Молодая гвардия, 2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sidorov, I. (2000). ‘There I saw our V…’ [‘Zdes’ uvidel ya nashego V...’] (From observations on ‘A Journey to Arzrum’ [‘Puteshestvie v Arzrum’]). In: V. Nepomnyashchy, ed., Moscow pushkinist VIII. Moscow: Nasledie, pp. 169-180. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сидоров И. С. «Здесь увидел я нашего В. …» (Из наблюдений над текстом «Путешествия в Арзрум») // Московский пушкинист. VIII / Сост. В. С. Непомнящий. М.: Наследие, 2000. С. 169–180.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Surat, I. (1996). ‘White Bethulia stands…’ [‘Stoit, beleyas, Vetiluya...’].  In: V. Nepomnyashchy, ed., Moscow pushkinist III. Moscow: Nasledie,  pp. 135-151. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сурат И. З. «Стоит, белеясь, Ветилуя…» // Московский пушкинист. III / Сост. В. С. Непомнящий. М.: Наследие, 1996. С. 135–151.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Surat, I. (1999). ‘I’ll boldly face my death…’ [‘Da pristuplyu ko smerti smelo...’]. On Pushkin’s death. In: V. Nepomnyashchy, ed., Moscow pushkinist VI. Moscow: Nasledie, pp. 68-94. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сурат И. З. «Да приступлю ко смерти смело…» О гибели Пушкина // Московский пушкинист. VI / Сост. В. С. Непомнящий. М.: Наследие, 1999. С. 68–94.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Surat, I. and Bocharov, S. (2002). Pushkin. A brief essay on his life and work. Moscow: Yazyki slavyanskoy kultury. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сурат И., Бочаров С. Пушкин. Краткий очерк жизни и творчества. М.: Языки славянской культуры, 2002.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tomashevsky, B., ed. (1995). The complete works of A. Pushkin (17 vols). Vol. 8: Novels and novellas. Journeys. Moscow: Voskresenie. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шапошникова В. В. Семейные ценности в «Капитанской дочке» А. С. Пушкина // Русская словесность. 2009. № 1. С. 3–11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhilina, N. (2017). Pushkin’s work in the context of Christian axiology.  Moscow: ITRK. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
