<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2020-1-13-21</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-273</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY OF RUSSIAN LITERATURE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>О смысле «Александрийского столпа»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>On the meaning  of ‘the Alexandrian column’</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Заславский</surname><given-names>О. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zaslavsky</surname><given-names>O. B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>доктор физико-математических наук </p><p>61022, г. Харьков, пл. Свободы, д. 4 </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Physics and Mathematics </p><p>4 Svobody Sq., Kharkiv, 61022</p></bio><email xlink:type="simple">zaslav@ukr.net</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Харьковский национальный университет им. В. Н. Каразина</institution><country>Украина</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>V. N. Karazin Kharkiv National University</institution><country>Ukraine</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>17</day><month>02</month><year>2020</year></pub-date><volume>1</volume><issue>1</issue><fpage>13</fpage><lpage>21</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/273">https://www.voplit.com/jour/article/view/273</self-uri><abstract><p>В статье представлены аргументы в пользу того, что сочетание «Александрийский столп» в пушкинском «Памятнике» не имеет определенного денотата, а аномальная форма прилагательного «Александрийский» является нарочитой. То и другое связано с противопоставлением вечной памяти о поэте и забвения земных властителей.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Any attempt to interpret Pushkin’s The Monument [ Pamyatnik ] has for a long time been frustrated by the struggle to explain what the poet meant by ‘the Alexandrian column’ ( Aleksandriyskiy stolp ), with which he contrasts the ‘the monument not built with hands’. The author proves that the researchers looking for the only correct answer (a pursuit that has kept Pushkin scholars busy for decades) have been asking the wrong question all along. It is his belief that the phrase ‘Alexandrian column’ is used in the poem without any identifiable denotation and that the image’s artistic vagueness is deliberate. The poem alludes to several historical objects from various countries and epochs, including the more contemporary rein of the Russian emperor Alexander I. However, it appears that none of those allusions have any distinguishable features for identification purposes, hence easy confusion of the Alexander column with the Lighthouse of Alexandria. A similar effect occurs from the use of the ambiguous adjective ‘Aleksandriyskiy’ (‘Alexandrian’) to describe the Alexander column, illustrating the eroding historical memory about rulers.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>А. Пушкин</kwd><kwd>«Памятник»</kwd><kwd>поэт</kwd><kwd>царь</kwd><kwd>неопределенность образа</kwd><kwd>нарочитые «ошибки» Пушкина</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>А. Pushkin</kwd><kwd>The Monument [ Pamyatnik ]</kwd><kwd>a poet</kwd><kwd>a tsar</kwd><kwd>the vagueness  of an image</kwd><kwd>Pushkin’s deliberate ‘errors’</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг…». Л.: Наука, 1967.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseev, M. (1967). Pushkin’s poem ‘A monument I’ve raised not built with hands...’ [‘Ya pamyatnik sebe vozdvig nerukotvornyi…’]. St. Petersburg: Nauka. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Есипов В. М. Александровская колонна или Александрийский маяк? (Еще раз о пушкинском «Памятнике») // Пушкинская комиссия ИМЛИ РАН. Тексты докладов. 2008. 15 октября. URL: http://www.pushkinopen. ru/texts/view/13#_ftnref5 (дата обращения: 20.02.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Drozda, M. (1990). Pushkin’s narrative ‘errors’. Revue des Études Slaves, 62(1-2), L’énonciation dans les langues slaves [En hommage à René L’Hermitte, sous  la direction de Jean-Paul Sémon et Hélène Włodarczyk], pp. 87-92. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ланглебен М. Наказание мятежной природы: четыре фрагмента из «Истории Пугачева» А. С. Пушкина // Russian Literature. 1991. Vol. XXIX (2). P. 177–204.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Essipov, V. (2008). The Alexander Column or the Alexandria Lighthouse?  (Once again on Pushkin’s ‘My Monument’ [‘Pamyatnki’]). [online] Reports  of The Pushkin Commission of the Institute of the World Literature of  the RAS. Available at: http://www.pushkinopen.ru/texts/view/13#_ftnref5 [Accessed 20 Feb. 2019]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Листов В. С. Пушкин: судьба коренного поэта. Большое Болдино — Арзамас: АГПИ, 2012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grégoir, H. (1937). Horace et Pouchkine. Les Études Classiques, 6(4),  pp. 525-535. (In French).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мейлах М. Б. Поэзия и миф: Избранные статьи. М.: Языки славянской культуры, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Langleben, M. (1991). The punishment of rebellious nature: Four fragments from ‘The History of Pugachev’ [‘Istoriya Pugacheva’] by Alexander Pushkin. Russian Literature, 29(2), pp. 177-204. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Проскурин О. А. Поэзия Пушкина, или Подвижный палимпсест. М.: НЛО, 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Listov, V. (2012). Puskin: a national poet’s fate. Bolshoe Boldino – Arzamas: RGGU. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмид В. Проза Пушкина в поэтическом прочтении: «Повести Белкина» и «Пиковая дама» / Перевод с нем. А. И. Жеребина. СПб.: СПбГУ, 2013.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Meilach, M. (2017). Poetry and myth: Selected articles. Moscow: Yazyki slavyanskoy kultury. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Drozda M. Нарративные «ошибки» Пушкина // Revue des Études Slaves. 1990. T. 62. Fasc. 1–2. L’énonciation dans les langues slaves [En hommage à René L’Hermitte, sous la direction de Jean-Paul Sémon et Hélène Włodarczyk]. P. 87–92.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Proskurin, O. (1999). Pushkin’s poetry, or a moving palimpsest. Moscow: NLO. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Grégoir H. Horace et Pouchkine // Les Études Classiques. 1937. T. 6. № 4. P. 525–535.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schmid, W. (2013). Pushkin’s prose in poetic perspective: ‘The Belkin Tales’ [‘Povesti Belkina’] and ‘The Queen of Spades’ [‘Pikovaya dama’]. Translated  by A. Zherebin. St. Petersburg: SPSU. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
