<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2019-3-151-160</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-198</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY OF RUSSIAN LITERATURE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>О языке Пушкина</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>On Pushkin’s language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Есипов</surname><given-names>В. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Essipov</surname><given-names>V. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Виктор Михайлович Есипов – литературовед.</p><p>121069, Москва, ул. Поварская, д. 25а</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Viktor M. Essipov - literary critic.</p><p>25а Povarskaya St., Moscow, 121069</p></bio><email xlink:type="simple">wogeman@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>A.M. Gorky Institute of World Literature of the RAS</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>21</day><month>06</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>153</fpage><lpage>162</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/198">https://www.voplit.com/jour/article/view/198</self-uri><abstract><p>Статья посвящена проблеме исследования языка Пушкина, в частности особенностям пушкинского словоупотребления. Полемизируя с критиками, которые упрекают Пушкина в неточности и «анекдотических неувязках», автор восстанавливает исторический контекст значений определенных слов и доказывает обусловленность их употребления в пушкинских текстах.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article explores the problems in the studies of Pushkin’s language, in particular, his typical word usage. In his polemic with critics (M. Epstein is among them), who accuse Pushkin of inaccuracies and historical blunders, the author reconstructs the historical context for certain words and justifies their specific usage in Pushkin’s works. The study focuses on such words as ‘zaperet’’ [‘to shut/lock’], ‘tasovat’sya’ [‘to socialize with’], etc. Thus the paper proves that Pushkin’s vocabulary may at times differ significantly from the modern usage (there is no shortage of such examples in the studies by the renowned linguist A. Penkovsky), or coincide with contemporary meanings (which is mostly the case), or sometimes astonish us with how it directly anticipates the phraseology we consider a modern invention. Here, as with any aspect of Pushkin’s work, rushed conclusions are out of place.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>А. Пушкин</kwd><kwd>язык</kwd><kwd>лексика</kwd><kwd>лаконизм</kwd><kwd>архаичность</kwd><kwd>современность</kwd><kwd>сленг</kwd><kwd>критик</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>A. Pushkin</kwd><kwd>language</kwd><kwd>vocabulary</kwd><kwd>laconism</kwd><kwd>archaism</kwd><kwd>modernity</kwd><kwd>slang</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бочаров С. Г. Филологические сюжеты. М.: Языки славянских культур, 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bocharov, S. (2007). Philological plots. Moscow: Yazyki slavyanskikh kultur. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильев Н.Л. О Пушкине: язык классика, поэтика романа «Евгений Онегин», писатель и его современники. Монография. Нижний Новгород: Нижегородский университет (Арзамасский филиал) — Саранск: Тип. «Красный Октябрь», 2013.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chumakov, Y. (2008). Pushkin. Tyutchev. A study in immanent interpretation. Moscow: Yazyki slavyanskoy kultury. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В. В. Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. М.—Л.: Academia, 1935.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal, V. (1994). Explanatory dictionary of the living Great Russian language (4 vols). Vol. 1. Moscow: Progress, Univers. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. М.: Высшая школа, 1982.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dictionary of the Russian Academy. Part 4. (1793). St. Petersburg: Tip. Imperatorskoy Akademii nauk. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Винокур Г. О. Избранные труды по русскому языку. М.: Гос. учебно-педагогическое изд. Мин. просвещения РСФСР, 1959.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Epstein, М. (2018). Slips in Pushkin’s prose. Snob, [online] 13 Sept. Available at: https://snob.ru/profile/27356/blog/142298 [Accessed 11 Feb. 2019]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. М.: Русский язык, 1984.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Essipov, V. (2016). On the fantastic theme in ‘The Queen of Spades’ [‘Pikovaya dama’]. In: V. Essipov, From Barkov to Mandelstam. St. Petersburg: Nestor-Istoriya, pp. 137-142. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Губайловский В. Топология «Пиковой дамы» // Новый мир. 2015. 31 июля. URL: http://novymirjournal.ru/index.php/blogs/entry/topologiya-pikovoj-damy (дата обращения: 01.03.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gorshkov, А. (1984). Theory and history of the Russian literary language. Moscow: Russkiy yazyk. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 тт. Т. 1. М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1994.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gubaylobsky, V. (2015). The topology of ‘The Queen of Spades’ [‘Pikovaya dama’]. Noviy Mir, [online] 31 July. Available at: http://novymirjournal.ru/index.php/blogs/entry/topologiya-pikovoj-damy [Accessed 1 Mar. 2019]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Есипов В. М. К теме фантастического в «Пиковой даме» // Есипов В. М. От Баркова до Мандельштама. СПб.: Нестор-История, 2016. С. 137-142.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krasukhin, G. (2014). Two in one, or Once again on the genre of Pushkin’s ‘The Queen of Spades’ [‘Pikovaya dama’]. Znamya, 9, pp. 94-102. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Красухин Г. Г. Два в одном, или Еще раз о жанре «Пиковой дамы» Пушкина // Знамя. 2014. № 9. С. 94—102.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Magazanik, L. (1999). ‘The Queen of Spades’ [‘Pikovaya dama’]: Morphology and metaphysics of big tropes. In: Y. Borev, ed., Pushkin and theory of literature. Moscow: IMLI RAN; Nasledie, pp. 30-51. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">МагазаникЛ. «Пиковая дама»: морфология и метафизика больших тропов // Пушкин и теоретико-литературная мысль / Отв. ред. Ю. Борев. М.: ИМЛИ РАН; Наследие, 1999. С. 30-51.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Penkovsky, А. (2003). Nina. The cultural myth of the golden age of Russian literature in linguistic context. Moscow: Indrik. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пеньковский А. Б. Нина. Культурный миф золотого века русской литературы в лингвистическом освещении. М.: Индрик, 2003.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Penkovsky, А. (2005). Riddles of the Pushkin text and vocabulary. A study in philological hermeneutics. Moscow: Yazyki slavyanskoy kultury. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пеньковский А. Б. Загадки пушкинского текста и словаря. Опыт филологической герменевтики. М.: Языки славянской культуры, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasiliev, N. (2013). On Pushkin: The language of the classic, the poetics of the novel ‘Eugene Onegin’ [‘Evgeny Onegin’], the writer and his contemporaries.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь Академии Российской. Часть IV. СПб.: Тип. Императорской Академии наук, 1793.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A monograph. Nizhny Novgorod, Saransk: Tip. ‘Krasniy Oktyabr’. (In Russ.) Vinogradov, V. (1935). Pushkin’s language. Pushkin and the history of the Russian literary language. Moscow, Leningrad: Academia. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь языка Пушкина в 4 тт. / Отв. ред. В. В. Виноградов. 2-е изд. М.: Азбуковник, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V. (1982). Studies on the history of the Russian literary language of the i7th-igth centuries. Moscow: Vysshaya shkola. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Эпштейн М. Промахи Пушкина-прозаика // Сноб. 2018. 13 сентября. URL: https://snob.ru/profile/27356/blog/142298 (дата обращения: 11.02.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V., ed. (2000). The dictionary of Pushkin’s language (4 vols). 2nd ed. Moscow: Azbukovnik. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чумаков Ю. Н. Пушкин. Тютчев. Опыт имманентных рассмотрений. М.: Языки славянской культуры, 2008.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinokur G., (1959). Selected works on the Russian language. Moscow: Gosudarstvenno uchebno-pedagogicheskoe izdanie Min. Prosveshcheniya RSFSR. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
