<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2019-2-50-62</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-171</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРНОЕ СЕГОДНЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>RUSSIAN LITERATURE TODAY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Усумнившийся Аввакум Сергей Петров (1911—1988)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>A doubting Avvakum Sergey Petrov (1911—1988)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Еремеева</surname><given-names>Д. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Eremeeva</surname><given-names>D. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>литературовед</p></bio><bio xml:lang="en"><p>literary critic</p></bio><email xlink:type="simple">eremeshkina@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Музей-усадьба Л. Н. Толстого в Хамовниках</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Leo Tolstoy’s Khamovniki Memorial Estate</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>05</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>50</fpage><lpage>62</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/171">https://www.voplit.com/jour/article/view/171</self-uri><abstract><p>В статье, опирающейся на вышедшую в 2018 году книгу избранных текстов поэта и переводчика Сергея Петрова «Псалмы и фуги», предлагается анализ особенностей творческой манеры и мировоззрения поэта. Ключом к его творчеству становится фигура протопопа Аввакума; помимо «аввакумовской» параллели автор подробно рассматривает основные поэтические приемы Петрова, пытаясь разобраться в причинах столь непривычной формы и не менее сложного содержания стихов одного из самых интересных и при этом незаслуженно малоизвестных поэтов.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In her article devoted to the 2018 publication of selected works entitled Psalms and Fugues [Psalmy i fugi] by the poet and translator Sergey Petrov, the author analyzes the poet’s artistic method and worldview. Key to understanding his work is the figure of the protopope Avvakum, who exercises a preeminent influence on Petrov’s language and with whom he may identify himself. He appears to have inherited Avvakum’s taste for the archaic and unabated verbal self-flagellation, as well as the incessant urge to challenge common rules and accepted facts. According to the author, Petrov emerges as a doubting Avvakum of his time, when any thinking individual has nobody but God to put his faith in: that, and world art, which Petrov worshipped with his translations of skaldic verse. Along with the ‘Avvakum’ allusion, the author examines Petrov’s principal poetic methods, trying to explain the reasons for the unusual form and rather complex meaning of the poems composed by one of the most interesting yet unjustly obscure poets.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>С. Петров</kwd><kwd>протопоп Аввакум</kwd><kwd>архаика</kwd><kwd>библейские ассоциации и аллюзии</kwd><kwd>поэзия андеграунда</kwd><kwd>поэтический перевод</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>S. Petrov</kwd><kwd>the protopope Avvakum</kwd><kwd>underground poetry</kwd><kwd>poetic translation</kwd><kwd>the archaic</kwd><kwd>biblical associations and allusions</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Данилова Дарья. Последняя опора. Беседа с А. А. Петровой // НГ-Exlibris. 2011. 4 августа. URL: http://www.ng.ru/ng_exlibris/ 2011-08-04/2_final.html?id_user=Y (дата обращения: 20.12.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Danilova, D. and Petrova, A. (2011). My last support. Interview with A. Petrova. NG-Exlibris, [online] 4 Aug. Available at: http://www.ng.ru/ng_ exlibris/2011-08-04/2_final.html [Accessed 20 Dec. 2018]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Еремеева Дарья. Благодать воз благодать. Алексей Ушаков // Вопросы литературы. 2015. № 1. С. 231—241.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eremeeva, D. (2015). Grace upon grace. Alexey Ushakov. Voprosy Literatury, 1, pp. 231-241. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Либерман А. Литературный обзор // Мосты. 2010. № 26. С. 72—88.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Liberman, A. (2010). Literary review. Mosty, 26, pp. 72-88. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петров С. В. Поэзия древнеисландских скальдов и понятие народности в искусстве // Скандинавский сборник. 1973. Вып. 18. С. 176—193.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrov, S. (1973). Old Norse-Icelandic skaldic poetry and national ethos in the works of art. Skandinavsky Sbornik, 18, pp. 176-193. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пробштейн Ян. Одухотворенная земля // Новое литературное обозрение. 2014. № 4 (128). С. 144—146.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Probstein, I. (2014). Inspired land. Novoe Literaturnoe Obozrenie, 128, pp. 144-146. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Топоров Виктор. Жестяной барабан перевода // Постскриптум. 1996. Вып. 2 (4). С. 295—309.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Toporov, V. (1996). The tin drum of translations. Postskriptum, 2(4), pp. 295-309. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
