<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2019-1-280-285</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-164</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>DOUBLE-PAGE SPREAD</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Konstantin Batyushkov; presented and translated by Peter France. Writings from the Golden Age of Russian poetry</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Konstantin Batyushkov; presented and translated by Peter France. Writings from the Golden Age of Russian poetry</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Егорова</surname><given-names>Л. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Egorova</surname><given-names>L. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Людмила Владимировна Егорова - доктор филологических наук.</p><p>160000, Вологда, ул. Ленина, д. 15</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Lyudmila V. Egorova - Doctor of Philology.</p></bio><email xlink:type="simple">lveg@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Вологодский государственный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Vologda State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>04</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>280</fpage><lpage>285</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/164">https://www.voplit.com/jour/article/view/164</self-uri><abstract><p>В рецензии отмечается основательность подхода Питера Франса, члена Британской академии и Королевского общества Эдинбурга; искусность перевода стихов, писем, прозы Батюшкова, вплетенных в рассказ о его жизни; европейский контекст рассмотрения героя и эпохи; специфически английское звучание стиха.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The English-language project Russian Library [Russkaya biblioteka] presents a book devoted to the life and work of Konstantin N. Batyushkov (1787—1855): a poet, writer, literary and art critic, translator, and member of the Arzamas literary society. The book is introduced and translated by Peter France (b. 1935), Professor Emeritus and Honorary Fellow of the University of Edinburgh, fellow of the British Academy and the Royal Society of Edinburgh. His idea of Batyushkov was largely shaped by the scholars Vyacheslav Koshelev and Ilya Serman. The review speaks about the author’s very thorough approach, his skillful translations of Batyushkov’s poems, letters, and prose, expertly woven into the story of the poet’s life; a broad, European, context for analysis of Batyushkov and his time, and an authentic English sound of his poems.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>К. Батюшков</kwd><kwd>П. Франс</kwd><kwd>В. Кошелев</kwd><kwd>И. Серман</kwd><kwd>Вологда</kwd><kwd>проект «Русская библиотека»</kwd><kwd>close translation</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>K. Batyushkov</kwd><kwd>P. France</kwd><kwd>V. Koshelev</kwd><kwd>I. Serman</kwd><kwd>Vologda</kwd><kwd>Russian Library project</kwd><kwd>close translation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским. М.: Независимая газета, 1998.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mandelstam, O. (1990). Notes on poetry. In: S. Averintsev and P. Nerler, eds., The works of O. Mandelstam (2 vols). Vol. 2. Moscow: Khudozhestvennaya literatura, pp. 207-210. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштам О. Э. Заметки о поэзии // Мандельштам О. Э. Сочинения в 2 тт. / Сост. С. Аверинцев, П. Нерлер. Т. 2. М.: Художественная литература, 1990. С. 207—210.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Volkov, S. (1998). Conversations with Joseph Brodsky. Moscow: Nezavisimaya gazeta. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
