<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2018-6-309-367</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-137</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПУБЛИКАЦИИ. ВОСПОМИНАНИЯ. СООБЩЕНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PUBLICATIONS. MEMOIRS. REPORTS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Осип Мандельштам между «Вечерним Киевом» и ленинградским «Резцом» (1927–1929).О реальных источниках стихов и прозы поэта</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Osip Mandelstam between Vecherniy Kiev and Leningrad’s Rezets (1927—1929) On the real-life sources of the poet’s verse and prose</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кацис</surname><given-names>Л. Ф.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Katsis</surname><given-names>L. F.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Леонид Фридович Кацис – доктор филологических наук</p><p>125267, г. Москва, Миусская пл., д. 6, корп. 1</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Leonid F. Katsis – Doctor of Philology </p><p>6/1 Miusskaya Sq., Moscow, 125993</p></bio><email xlink:type="simple">batya-94@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский государственный гуманитарный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian State University for the Humanities</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>02</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>309</fpage><lpage>367</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/137">https://www.voplit.com/jour/article/view/137</self-uri><abstract><p>Работа посвящена поиску и анализу новых источников стихов и прозы О. Мандельштама. Автор исследует упоминания имени и произведений поэта в газете «Вечерний Киев» за 1927–1929 годы и устанавливает ряд источников образов стихотворений «Как по улицам Киева-Вия...», «Еще далеко мне до патриарха...», «Четвертой прозы» и т. д.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The search method demonstrated in the discovery and examination of the new sources of O. Mandelstam’s poems and prose is the subject of this article. The author suggests consistent analysis of the mentions of Mandelstam and his works in the newspaper Vecherniy Kiev in the years from 1927 up to 1929. Among them is the poet’s name mentioned in the article by the Leningrad-based ideologist A. Stetsky, attacking the local literary journal Rezets. The study of the two publications reveals a number of real-life sources of the pivotal images in the poems Down the Streets of Kiev, the Viy... [Kak po ulitsam Kieva-Viya...], I’m not Quite a Patriarch Yet... [Eshcho dalyoko mne do patriarkha...], The Fourth Prose [Chetvyortaya proza], etc. More new sources are uncovered to explain the ties of Mandelstam and his works with D. Zaslavsky, I. Selvinsky, M. Tarlovsky, N. Ushakov, etc. A special emphasis is placed on the changing perception of Acmeism by the Leningrad bureau of RAPP [Russian Association of Proletarian Writers], as well as different perceptions of Mandelstam as an active Soviet writer, on the one hand, and àn acmeist, on the other. The study also looks into the roles played by K. Tokar and B. Rosenzveig (the editor and a contributor of Vecherniy Kiev, respectively) in the poet’s life, and discusses the episodes related to B. Lecache, whose novel Mandelstam was translating.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>О. Мандельштам</kwd><kwd>Д. Заславский</kwd><kwd>И. Сельвинский</kwd><kwd>М. Тарловский</kwd><kwd>Н. Ушаков</kwd><kwd>Н. Гумилев</kwd><kwd>А. Стецкий</kwd><kwd>«Вечерний Киев»</kwd><kwd>«Резец»</kwd><kwd>ЛАПП</kwd><kwd>акмеизм</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Î. Mandelstam</kwd><kwd>D. Zaslavsky</kwd><kwd>I. Selvinsky</kwd><kwd>M. Tarlovsky</kwd><kwd>N. Ushakov</kwd><kwd>N. Gumilyov</kwd><kwd>A. Stetsky</kwd><kwd>Vecherniy Kiev</kwd><kwd>Rezets</kwd><kwd>LAPP [Leningrad Association of Proletarian Writers]</kwd><kwd>Acmeism</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бобрик М. Проза Осипа Мандельштама «Холодное лето» (1923). Языковой комментарий. СПб.: Европейский университет в Санкт-Петербурге, 2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babichenko, L. (1997). ‘The happiness of literature.’ The state and writers. 1925-1938. Documents. Moscow: ROSSPEN. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Булкина И. «Пахнут смертью господские Липки...»: О контекстах «киевского» стихотворения Мандельштама // Литературный факт. 2017. № 4. С. 268–276.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Benina, M., Zakharenko, N. and Khanukaeva, I., eds. (2009). Russian writers. Poets (Soviet period). Bibliographic index. Vol. 27: N. Ushakov – Y. Khelemsky. St. Petersburg: NRB. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспаров Б. «Извиняюсь» // Культура русского модернизма: Статьи. Эссе. Публикации. В приношение В. Ф. Маркову / Под ред. Р. Вроона, Д. Мальмстада. М.: Наука: Изд. фирма «Вост. лит.», 1993. С. 109–120.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bobrik, M. (2018). Osip Mandelstam’s prose ‘The Cold Summer’ (1923). A linguistic commentary. St. Petersburg: Evropeyskiy universitet v Sankt-Peterburge. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Герштейн Э. Г. Мемуары. СПб.: Инапресс, 1998.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bulkina, I. (2017). ‘Masters’ Lipki smell like death...’: On some contexts of the ‘Kiev poem’ by Osip Mandelstam. Literaturniy Fakt, 4, pp. 268-276. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Данин Д. Бремя стыда (книга без жанра). М.: Раритет 537, 1997.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chagovets, V. (1929). An evening with Osip Mandelstam. Vecherniy Kiev, 29 Jan., p. 4. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Друзин В. Поэты и поэты // Резец. 1929. № 40. С. 15.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Coster, C. de. (1923). Flemish legends by Charles de Coster. Translated by А. Damanskaya and Z. Zhuravskaya. Berlin: Grani. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жонж А. де. Как закалялось стихотворение: Мандельштам и Н. Островский // Русская литература ХХ века: Исследования американских ученых / Сост. Б. Аверин и Э. Нитраур. СПб.: Петро-РИФ, 1993. С. 422–435.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Danin, D. (1997). The burden of shame (a book without a genre). Moscow: Raritet 537. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Заславский Д. В редакцию журнала «Резец» // Резец. 1929. № 47. С. 13–14.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Druzin, V. (1929). Poets and poets. Rezets, 40, pp. 15. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ишин. Дело участников казни Богрова. (2-й день). Богатыри веревки // Вечерний Киев. 1928a. 2 июля. С. 3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Editorial. (1929a). Vsemirniy Sledopyt, 3, p. 240. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ишин. Дело участников казни Богрова. (Пятый день процесса). Речь прокурора тов. Бенедиктова // Вечерний Киев. 1928b. 5 июля. С. 3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Editorial. (1929b). Vsemirniy Sledopyt, 10, p. 797. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">К. Проводи театру «Березiль» до м. Харькова // Життя и революцiя. 1926. Ч. 6. Стор. 95–96.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gasparov, B. (1993). ‘Sorry’. In: R. Vroon and J. Malmstad, eds., Readings in Russian Modernism. Articles. Essay. Publications. To honour Vladimir Fyodorovich Markov. Moscow: Nauka, pp. 109-120. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. Осип Мандельштам: Мускус иудейства. М., Иерусалим: Мосты культуры, Гешарим, 2002.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gerstein, E. (1998). Memoirs. St. Petersburg: Inapress. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. Роман Б. Лекаша «Радан великолепный» в переводе О. Мандельштама и русско-немецко-французский контекст (к проблеме сравнительного описания русско-еврейской и франко-еврейской литератур) // Сравнительно о сравнительном литературоведении: транснациональная история компаративизма: Коллективная монография по материалам русско-французских коллоквиумов 6–7 октября 2009 года и 3–4 октября 2011 года. М.: ИМЛИ, 2014. С. 469–480.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ishin. (1928a). The case of participants in Bogrov’s execution. (Day 2). Heroes of the rope. Vecherniy Kiev, 2 July, p. 3. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. «Летопись жизни и творчества Осипа Мандельштама: от факта к вымыслу». Доп. № 1 // Вопросы литературы (специальный выпуск). 2015a. № 1. С. 19–26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ishin. (1928b). The case of participants in Bogrov’s execution. (Proceedings, Day 5). The speech of the Prosecutor comrade Venediktov. Vecherniy Kiev, 5 July, p. 3. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. Осип Мандельштам в «Вечерней красной газете» 1925–1929 гг.: от еврейского театра до анонимных аннотаций // Корни, побеги, плоды... Мандельштамовские дни в Варшаве. Часть 1 / Сост. П. Нерлер, А. Поморский, И. Сурат. М.: РГГУ, 2015b. С. 174–210.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jonge, A. de. (1993). How the poem was tempered: Mandelstam and N. Ostrovsky. In: B. Averin and E. Nitraur, eds., Russian literature of the 20th century: Studies of American scholars. St. Petersburg: Petro-RIF, pp. 422-435. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. От факта к вымыслу: «Летопись жизни и творчества О. Э. Мандельштама» А. Г. Меца // Вопросы литературы. 2015c. № 1. С. 126–160.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">K. (1926). Take the theatre ‘Berezil’ to Kharkiv. Zhittya i Revolyutsia, 6, pp. 95-96. (In Ukrainian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. Сизифу от «Камня»: Несколько слов в ответ на письмо о моей рецензии // Вопросы литературы (специальный выпуск). 2015d. № 1. С. 12–19.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2002). Osip Mandelstam: The musk of Judaism. Moscow, Jerusalem: Mosty kultury, Gesharim. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. Не треба?! Мандельштамовский Киев в современных исследованиях // Русский сборник. XXI. Исследования по истории России / Сост. О. Р. Айрапетов и др. М.: Модест Колеров, 2017. С. 455–485.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2014). B. Lecache’s novel ‘Radan the Glorious’ translated by O. Mandelstam and the Russian-German-French context (on the comparative description of Russian-Jewish and French-Jewish literature). In: Comparatively on comparative literary criticism: Transnational history of comparative studies. Russian-French symposium, 6-7 October 2009 and 3-4 October 2011. Moscow: IMLI, pp. 469-480. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. Заметки читателя (и писателя) историко-философской литературы. VIII (а, б). Гибель «от попугая» и гибель «от велосипедиста» в «Четвертой прозе» Осипа Мандельштама // История. Научное обозрение OSTKRAFT. 2018а. № 6 (в печати).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2015a). From fact to fiction: ‘The chronicle of O. E. Mandelstam’s life and work’ by A. G. Mets. Voprosy Literatury, 1, pp. 126-160. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. История русского формализма как провинциальный газетно-литературный факт. «Гамбургский счет» на фоне «киевской мысли» // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2018b. Т. 77. № 2. С. 37–49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2015b). Osip Mandelstam in the Vechernyaya Krasnaya Gazeta 1925-1929: From Jewish Theatre to anonymous annotations. In: P. Nerler, A. Pomorsky and I. Surat, eds., Roots, Shoots, Fruits... Mandelstam days in Warsaw. Part 1. Moscow: RGGU, pp. 174-210. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. Осип Мандельштам в инвалидном лагере «Мандельштамовской энциклопедии» // ИА «Regnum». 2018c. 3 января. URL: https://regnum.ru/news/cultura/2364505.html (дата обращения: 01.09.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2015c). ‘The chronicle of O. E. Mandelstam’s life and work’ by A. G. Mets: from fact to fiction. Suppl. No. 1. Voprosy Literatury, 1 (special issue), pp. 19-26. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацис Л. Сизифу от «Камня» II, или Новые «Тристии». (К выходу в свет вторых изданий «Летописи жизни и творчества» и Полного собрания сочинений и писем О. Э. Мандельштама в 3-х т.) // История. Научное обозрение OSTKRAFT. 2018d. № 4. С. 111–150.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2015d). To Sisyphus from ‘Stone’: A few words in response to a letter on my review. Voprosy Literatury, 1 (special issue), pp. 12-19. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Клейнер I. Владiмiр (Зеев) Жаботиньский i украiнське питання. Вселюдскiсть у шатах нацiалiзму. Киiв-Торонто-Едмонтон: Канадьский Iнститут Украiнських Студiй, 1995.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2017). No need?! Mandelstam Kiev in modern studies. In: O. Ayrapetov et al., eds., Russian collection 21: Studies in the history of Russia. Moscow: Modest Kolerov, pp. 455-485. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Книгин И. Книга М. А.-В. Тарловского «Иронический сад» в литературной критике 1928 г. // Эпоха Великого перелома в истории культуры. Сб. ст. / Под ред. И. Ю. Иванюшиной, И. А. Тарасовой. Саратов: СГУ, 2015. С. 201–209.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2018a). Notes of a reader (and writer) of historical and philosophical studies. VIII (a, b). Osip Mandelstam’s ‘Fourth Prose’ [‘Chetvyortaya proza’]: to die ‘of a parrot’ or ‘of a cyclist’. Istoriya. Nauchnoe Obozrenie OSTKRAFT, 6, forthcoming. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кольцов М. Вечерний Киев // Вечерний Киев. 1928. 2 февраля. С. 2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2018b). Osip Mandelstam in the wheelchair camp of Mandelstam Encyclopaedia. Regnum, [online] 3 Jan. Available at: https://regnum.ru/news/cultura/2364505.html [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Левинтон А., Степанова Л. Комментарий // Мандельштам О. Полн. собр. соч. и писем в 3 тт. / Сост. А. Г. Мец. Изд. 2-е, испр. и доп. Т. 2. СПб.: Гиперион, 2017. С. 459–550.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2018c). The history of Russian formalism as a provincial newspaper topic and literary fact. ‘The Hamburg Score’ in the context of Kiev Thought. Izvestiya RAN. Literature and Language Series, 77(2), pp. 37-49. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лекаш Б. Когда Израиль умирает / Перевод с франц. Н. И. Явне; предисл. Ю. Ларина. Л.: Прибой, 1928a.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsis, L. (2018d). To Sisyphus from ‘Stone’ II, or New ‘Tristia’. (On the publication of the second editions of the ‘Chronicle of Mandelsatm’s Life and Work’ and The complete works and letters of O. E. Mandelstam in 3 vols.). Istoriya. Nauchnoe obozrenie OSTKRAFT, 4, pp. 111-150. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лекаш Б. Польша без маски / Перевод с франц. Е. Берлович; под ред. и с предисл. Р. Арского. Л. &gt;: Прибой, 1928b.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kh. T. (1926). How Kiev saw off ‘Berezil’. Teatr-Muzyka-Kino, 25, pp. 12. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лекманов О. Жизнь с Мандельштамом (Олег Лекманов о фамильярной критике, злой Надежде Яковлевне и невежестве Сталина) // НГ Ex Libris. 2017. 11 сентября. URL: http://www.ng.ru/ ng_exlibris/2017–11-09/10_911_mandelshtam.html (дата обращения: 01.09.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kleiner, I. (1995). Vladimir (Zeev) Zhabotinsky and the Ukrainian issue. Humanity disguised as nationalism. Kiev, Toronto, Edmonton: Kanadskiy institut ukrainskikh issledovaniy. (In Ukrainian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Летопись жизни и творчества О. Э. Мандельштама / Сост. А. Г. Мец и др. 2-е изд., испр. и доп. Торонто: Toronto Slavic Quarterly, 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Knigin, I. (2015). M. A.-V. Tarlovsky’s book ‘Ironic Garden’ in 1928 literary criticism. In: I. Ivanyushina and I. Tarasova, eds., The Great Turning Point era in the history of culture. Collected articles. Saratov: SGU, pp. 201-209. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лихарев Б. &lt;Б. н. &gt; // Резец. Рабочий литературно-художественный журнал. 1929. № 33. С. 2 обложки.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Koltsov, M. (1928). Vecherniy Kiev. Vecherniy Kiev, 2 Feb., p. 2. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштам Н. Книга третья. Париж: YMСA-PRESS, 1987.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lecache, B. (1928a). Poland unmasked. Translated by Е. Berlovich. St. Petersburg: Priboy. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштам Н. Третья книга. М.: Аграф, 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lecache, B. (1928b). When Israel dies. Translated by N. Yavne. St. Petersburg: Priboy. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштам О. Стихотворения / Изд. подгот. Н. И. Харджиев. Л.: Советский писатель, 1973. (Библиотека поэта. Большая серия).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lekmanov, O. (2017). Life with Mandelstam (Oleg Lekmanov on far too familiar criticism, mean Nadezhda Yakovlevna and Stalin’s ignorance). NG Ex Libris, [online] 11 Sept. Available at: http://www.ng.ru/ng_exlibris/2017-11-09/10_911_mandelshtam.html [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштам О. Полн. собр. соч. и писем в 3 тт. / Сост. А. Г. Мец. М.: Прогресс-Плеяда, 2009–2011.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lekmanov, O. and Amelin, M., eds. (2017). The collected poems of O. Mandelstam, 1906-1937. Moscow: Rutenia. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштам О. Египетская марка. Пояснения для читателя / Сост. О. А. Лекманов и др. М.: ОГИ, 2012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lekmanov, O. et al., eds. (2012). ‘The Egyptian Stamp’ by O. Mandelstam. Commentary for the reader. Moscow: OGI. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштам О. Полн. собр. соч. и писем в 3 тт. Приложение. Летопись жизни и творчества О. Мандельштама / Сост. А. Г. Мец. М.: Прогресс-Плеяда, 2014.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Levinton, A. and Stepanova, L. (2017). Commentary. In: A. Mets et al., eds., The complete works and letters of O. Mandelstam (3 vols). Vol. 2. 2nd ed., rev. and exp. St. Petersburg: Giperion, pp. 459-550. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштам О. Полн. собр. соч. и писем в 3 тт. / Сост. А. Г. Мец. Изд. 2-е, испр. и доп. СПб.: Гиперион, 2017a.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Likharev, B. (1929). [Untitled]. Rezets. Rabochiy literaturno-khudozhestvenniy zhurnal, 33, p. 2 (cover). (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit39"><label>39</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштам О. Собрание стихотворений 1906–1937 / Сост. О. А. Лекманов, М. А. Амелин. М.: Рутения, 2017b.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Malinovich, N. (2008). Culture and the politics of identity in early twentieth-century France. Oxford, Portland, Oregon: The Littman Library of Jewish Civilization.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit40"><label>40</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мандельштамовская энциклопедия. В 2 тт. / Гл. ред. П. М. Нерлер, О. А. Лекманов. М.: Политическая энциклопедия, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mandelstam, N. (1987). Book three. Paris: YMСA-PRESS. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit41"><label>41</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслов Р. Группа «Смена» // Резец. 1929. № 14. С. 15.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mandelstam, N. (2006). The third book. Moscow: Agraf. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit42"><label>42</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Морозов А. А. Примечания // Мандельштам О. Э. Шум времени. М.: Вагриус, 2002. (Литературные мемуары).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mandelstam, O. (1973). Poems. St. Petersburg: Sovetskiy pisatel. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit43"><label>43</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Н. У. Новые книги // Вечерний Киев. 1928. 20 августа. С. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslov, R. (1929). ‘The Shift’ Group. Rezets, 14, p. 15. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit44"><label>44</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Наумов В. Рецензия&gt; // Резец. 1929. № 37. С. 2 обложки.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mets, A., ed. (2009-2011). The complete works and letters of O. Mandelstam (3 vols). Moscow: Progress-Pleyada. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit45"><label>45</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новомирский Ф. Мимо жизни (в порядке обсуждения) // Резец. 1928. № 45. С. 14.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mets, A., ed. (2014). The complete works and letters of O. Mandelstam (3 vols). Appendix. Chronicle of O. Mandelstam’s life and work. Moscow: Progress-Pleyada. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit46"><label>46</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">О работе литкружков // Резец. 1929. № 50. С. 15–16.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mets, A., ed. (2017). The complete works and letters of O. Mandelstam (3 vols). 2nd ed., rev. and exp. St. Petersburg: Giperion. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit47"><label>47</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">От редакции // Всемирный следопыт. 1929. № 10. С. 797.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mets, A. et al., eds. (2016). The chronicle of O. Mandelstam’s life and work. 2nd ed., rev. and exp. Toronto: Toronto Slavic Quarterly. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit48"><label>48</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Одесский М. Национальный вопрос и вопросы языкознания // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г. О. Винокура / Отв. ред. С. И. Гиндин, Н. Н. Розанова. М.: Научный мир, 1999. С. 382–389.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Morozov, A. (2002). Notes. In: O. Mandelstam, The Noise of time. Literary memoirs. Moscow: Vagrius. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit49"><label>49</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петровский М. Городу и миру. Киевские очерки. Киев: &lt;б. и.&gt;, 1990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">N. U. (1928). New books. Vecherniy Kiev, 20 Aug., p. 4. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit50"><label>50</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Письма Х. Токаря Д. Заславскому // РГАЛИ. Ф. 2846. Оп. 1. Ед. хр. 638.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Naumov, V. (1929). [Review]. Rezets, 37, p. 2 (cover). (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit51"><label>51</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Письмо А. Стецкого И. Сталину 17.01.1937&gt; // URL: http:// www.alexanderyakovlev.org/almanah/inside/almanah-doc/1015803 (дата обращения: 01.09.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nerler, P. and Lekmanov, O., eds. (2017). Mandelstam encyclopaedia (2 vols). 1st ed. Moscow: Politicheskaya entsiklopedia. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit52"><label>52</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Поберезкина П. Мандельштам и киевская печать. Предварительные заметки // Корни, побеги, плоды... Мандельштамовские дни в Варшаве. Часть 1. 2015. С. 211–230.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novomirsky, F. (1928). Life slipping away (a matter to discuss). Rezets, 45, p. 14. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit53"><label>53</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пучков А. «Киев» Осипа Мандельштама в интонациях, пояснениях, картинках. Киев: Дух і літера, 2015.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Odessky, M. (1999). The national question and questions of linguistics. In: S. Gindin and N. Rozanova, eds., Language. Culture. Humanitarian knowledge. G. O. Vinokur’s scholarly legacy. Moscow: Nauchniy mir, pp. 382-389. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit54"><label>54</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Редакция. Конкурсный плагиат // Всемирный следопыт. 1929. № 3. С. 240.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">On the work of literary circles. (1929). Rezets, 50, pp. 15-16. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit55"><label>55</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Розенцвейг Б. «Алло, Курбас (Вокзальное)» // Театр-Музика-Кiно. 1926. № 25. С. 4–5.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrovsky, M. (1990). To the city and the world. Kiev essays. Kiev: [s. n]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit56"><label>56</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русские писатели. Поэты (Советский период). Библиографический указатель. Т. 27. Н. Ушаков – Я. Хелемский / Сост. М. Бенина, ред. Н. Захаренко, И. Ханукаева. СПб.: НРБ, 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Poberyozkina, P. (2015). Mandelstam and Kiev press. Preliminary notes. In: P. Nerler, A. Pomorsky and I. Surat, eds., Roots, Shoots, Fruits... Mandelstam days in Warsaw. Part 1, pp. 211-230. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit57"><label>57</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сегал Д. Еще один неизвестный текст Мандельштама? // Лекаш Б. Радан Великолепный / Перевод с франц. О. Мандельштама. М.: Мосты культуры; Иерусалим: Гешарим, 2004. С. 231–235.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Puchkov, A. (2015). ‘Kiev’ by Osip Mandelstam in intonations, explanations, pictures. Kiev: Dukh i litera. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit58"><label>58</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сельвинский И. Как я работаю // Резец. 1929. № 28. С. 9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rosenzweig, B. (1926). ‘Hello, Kurbas (At the railway station).’ Teatr-Muzyka-Kino, 25, pp. 4-5. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit59"><label>59</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стецкий А. О бесшабашной критике // Вечерний Киев. 1928. 8 декабря. С. 2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Segal, D. (2004). Another unknown Mandelstam’s text? In: B. Lecache, Radan the Glorious. Translated by O. Mandelstam. Moscow, Jerusalem: Mosty kultury, Gesharim, pp. 231-235. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit60"><label>60</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Счастье литературы». Государство и писатели. 1925–1938 гг. Документы / Сост. Д. Л. Бабиченко. М.: РОССПЭН, 1997.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Selvinsky, I. (1929). How I work. Rezets, 28, p. 9. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit61"><label>61</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тарловский М. Молчаливый полет. М.: Водолей, 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shindin, S. (2018a). ‘Having told you this sad tale...’: On the publication of the Mandelstam Encyclopaedia. The first article: A – D. Toronto Slavic Quarterly, [online] 63. Available at: http://sites.utoronto.ca/tsq/63/Shindin63.pdf [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit62"><label>62</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тименчик Р. Подземные классики. Иннокентий Анненский. Николай Гумилев. М., Иерусалим: Мосты культуры, Гешарим, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shindin, S. (2018b). ‘Having told you this sad tale...’: On the publication of the Mandelstam Encyclopaedia. The second article: A – D. Toronto Slavic Quarterly, [online] 64. Available at: http://sites.utoronto.ca/tsq/64/Shindin64.pdf [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit63"><label>63</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ушаков Н. Киев. Киев: Государственное литературноеиздательство, 1936.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shindin, S. (2018c). ‘Having told you this sad tale...’: On the publication of the Mandelstam Encyclopaedia. The third article: A – M. Toronto Slavic Quarterly, [online] 65. Available at: http://sites.utoronto.ca/tsq/65/Shindin65.pdf [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit64"><label>64</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фламандскiя легенды Шарля де Костера / Перевод с франц. А. Даманской и З. Журавской с предисл. А. Даманской. Берлин: Грани, 1923.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stetsky, A. (1928). On reckless criticism. Vecherniy Kiev, 8 Dec., p. 2. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit65"><label>65</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Х. Т. Как Киев провожал «Березiль» // Театр-Музика-Кiно. 1926. № 25. С. 12.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stetsky, A. (1937). Letter of A. Stetsky to I. Stalin [17 Jan. 1937]. [online] Alexanderyakovlev.org. Available at: http://www.alexanderyakovlev.org/almanah/inside/almanah-doc/1015803 [Accessed 1 Sept. 2018]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit66"><label>66</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чаговец В. Вечер Осипа Мандельштама // Вечерний Киев. 1929. 29 января. С. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tarlovsky, M. (2009). A silent flight. Moscow, Vodoley. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit67"><label>67</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шиндин С. «Печальну повесть сотворив...»: К выходу в свет «Мандельштамовской энциклопедии». Статья первая: А – Д // Toronto Slavic Quarterly. 2018a. № 63. URL: http://sites.utoronto.ca/tsq/63/Shindin63.pdf (дата обращения: 01.09.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Timenchik, R. (2017). Underground classics. Innokenty Annensky. Nikolay Gumilyov. Moscow, Jerusalem: Mosty kultury, Gesharim. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit68"><label>68</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шиндин С. «Печальну повесть сотворив...»: К выходу в свет «Мандельштамовской энциклопедии». Статья вторая: А – Д // Toronto Slavic Quarterly. 2018b. № 64. URL: http://sites.utoronto.ca/tsq/64/Shindin64.pdf (дата обращения: 01.09.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tokar, Kh. [n.d.] Letters of Kh. Tokar to D. Zaslavsky. [letters] Russian State Archive of Literature and Art, Fond 2846, inv. 1, item 638. Moscow. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit69"><label>69</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шиндин С. «Печальну повесть сотворив...»: К выходу в свет «Мандельштамовской энциклопедии». Статья третья: А – М // Toronto Slavic Quarterly. 2018c. № 65. URL: http://sites.utoronto.ca/tsq/65/Shindin65.pdf (дата обращения: 01.09.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ushakov, N. (1936). Kiev. Kiev: Gosudarstvennoe literaturnoe izdatelstvo. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit70"><label>70</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Malinovich N. Culture and the politics of identity in early twentieth-century France. Oxford, Portland, Oregon: The Littman Library of Jewish Civilization, 2008.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaslavsky, D. (1929). To the Rezets editorial board. Rezets, 47, pp. 13-14. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
