<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2018-6-167-181</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-132</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY OF RUSSIAN LITERATURE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Французское прижизненное издание «Стихотворений в прозе» Тургенева: организация цикла</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The French publication of Turgenev’s Poems in Prose [Stikhotvoreniya v proze] during the writer’s lifetime: organization of the cycle</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бурмистрова</surname><given-names>Ю. Д.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Burmistrova</surname><given-names>Yu. D.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Юлия Дмитриевна Бурмистрова – аспирант </p><p>119991, г. Москва, ГСП-1, Ленинские горы, д. 1, стр. 51</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Yulia D. Burmistrova – post-graduate student </p><p>GSP-1, 1/51 Leninskie Gory, Moscow, 119991</p></bio><email xlink:type="simple">tweeeca@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Lomonosov Moscow State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>02</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>167</fpage><lpage>181</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/132">https://www.voplit.com/jour/article/view/132</self-uri><abstract><p>В статье представлен детальный анализ французского прижизненного издания «Сенилий» И. Тургенева, которое до сих пор оставалось на периферии научного зрения. Рассматривается циклическая структура издания, которая выражается в особом составе, расположении и организации текстов внутри цикла.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article considers the French edition of Ivan Turgenev’s Poems in Prose [Pofmes en prose], published during his lifetime, as a cycle of miniatures different from its contemporary version printed in Russia. The detailed textual analysis indicates minor differences in translation of several poems – caused, apparently, by their so-called untranslatability – and more serious ones in the order and organization of the poems. The latter could have been Turgenev’s own intention, given the potentially different readership type and the profound contrast between the European and the Russian consciousness. Consequently, the French cycle is missing 20 vignettes, which is only logical in some cases (e. g. The Russian Language [Russkiy yazyk]), and highly curious, from a scholar’s viewpoint, in others (e. g. several spiritually/religiously charged poems like The Monk [Monakh] and Christ [Khristos], etc. were excluded). The study emphasizes that the French collection is a translation of the Russian edition, and, despite its own inner dramatics, follows the writer’s idea realized through the special cyclical strategy of Senilia.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>И. Тургенев</kwd><kwd>«Poemes en prose»</kwd><kwd>«Стихотворения в прозе»</kwd><kwd>французское издание «Стихотворений в прозе»</kwd><kwd>организация цикла</kwd><kwd>состав цикла</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>I. Turgenev</kwd><kwd>Pofmes en prose</kwd><kwd>Poems in Prose [Stikhotvoreniya v proze]</kwd><kwd>the French edition of Poems in Prose</kwd><kwd>organization of a cycle</kwd><kwd>composition of a cycle</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аверинцев С. С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. М.: Языки русской культуры, 1996.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseev, M. (1989). Turgenev, a propagandist for Russian literature in the West. In: M. Alekseev, Russian literature and its world significance. St. Petersburg: Nauka, pp. 268-304. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеев М. П. Тургенев – пропагандист русской литературы на Западе // Алексеев М. П. Русская литература и ее мировое значение. Л.: Наука, 1989. С. 268–304.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseev, M. et al., eds. (1968). The complete works and letters of I. Turgenev (30 vols). Letters (13 vols). Vol. 13. Moscow: Nauka. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бальмонт К. Д. Русский язык (Воля как основа творчества) // Париж: Современные записки. 1924. № 19. URL: http://dugward.ru/library/balmont/balmont_russkiy_yazyk.html (дата обращения: 20.08.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseev, M. et al., eds. (1982). The complete works and letters of I. Turgenev (28 vols). Letters (13 vols). Vol. 10. Moscow: Nauka. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беляева И. А. Система жанров в творчестве И. С. Тургенева. М.: МГПУ, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Averintsev, S. (1996). Rhetoric and the origins of European literary tradition. Moscow: Yazyki russkoy kultury. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">И. С. Тургенев в воспоминаниях современников. В 2 тт. Т. 2 / Сост. и подгот. текста С. М. Петрова и В. Г. Фридлянд. М.: Художественная литература, 1983.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balmont, K. (1924). Russian language (Will as the basis of creativity). Paris: Sovremennye Zapiski, [online] 19. Available at: http://dugward.ru/library/balmont/balmont_russkiy_yazyk.html [Accessed 20 Aug. 2018]. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сабирова Л. А. Своеобразие проявления русской ментальности в конкретно-историческом контексте общественного развития: Автореф. дис. &lt;...&gt; канд. филос. наук. Саранск, 2014.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Belyaeva, I. (2005). The system of genres in the works of I. S. Turgenev. Moscow: MGPU. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Трофимов В. К. Истоки и сущность русского национального менталитета (социально-философский аспект): Автореф. дис. &lt;...&gt; докт. филос. наук. Екатеринбург, 2001.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gogol, N. (1853). Nouvelles choisies de Nicolas Gogol (traduites du russe par Louis Viardot). Paris: Libraire de I. Hachette et Co, Rue Pierre-Sarrazin, No. 14. (In French).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем в 28тт. Письма в13 тт. / Редкол.: М. П. Алексеев (гл. ред.) и др. Т. 13. М.: Наука, 1968.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrov, S. and Friedland, V., eds. (1983). Reminiscences of I. S. Turgenev by his contemporaries (2 vols). Vol. 2. Moscow: Khudozhestvennaya literatura. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем в 30 тт. / Редкол.: М. П. Алексеев и др. Т. 10. М.: Наука, 1982.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sabirova, L. (2014). The peculiarity of the manifestation of Russian mentality in the specific historical context of social development: Author’s abstract. Candidate of Philosophy. Udmurt State University. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шаталов С. Е. Проблемы поэтики И. С. Тургенева. М.: Просвещение, 1969.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shatalov, S. (1969). Problems of I. S. Turgenev’s poetics. Moscow: Prosveshchenie. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nouvelles choisies de Nicolas Gogol (traduites du russe par Louis Viardot). Paris: Libraire de I. Hachette et Co, Rue Pierre-Sarrazin, No. 14, 1853.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tourguenef, I. (1882). Petits poems en prose. Revue politique et littеraire de la France et de l’etranger. Revue bleue, 30, pp. 769-816. (In French).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tourguenef I. S. Petits poems en prose // Revue politique et littеraire de la France et de l’etranger. Revue bleue. Paris, 1882. Vol. 30. P. 769–816.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trofimov, V. (2001). The origins and essence of Russian national mentality (socio-philosophical aspect): Author’s abstract. Doctor of Philosophy. Ural State University. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
