<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">voplit</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы литературы</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Voprosy literatury</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0042-8795</issn><publisher><publisher-name>Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31425/0042-8795-2018-1-180-208</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">voplit-10</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Век минувший</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>From the Last Century</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ШУКШИН, ГОГОЛЬ И ДРУГИЕ. РАССКАЗ В. ШУКШИНА «ЗАБУКСОВАЛ»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SHUKSHIN, GOGOL, AND OTHERS: FROM THE COMMENTARY ON THE SHORT STORY ‘STUCK IN THE MUD [‘ZABUKSOVAL’]</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Глушаков</surname><given-names>П. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Glushakov</surname><given-names>P.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Павел Сергеевич Глушаков, доктор филологических наук</p><p>Область научных интересов - литература русского зарубежья, творчество писателей «традиционной школы», в особенности В. Шукшина. Автор книг «Современная русская поэзия: 1970-80-е гг.» (2001), «Очерки творчества В. М. Шукшина и Н. М. Рубцова: классическая традиция и поэтика» (2009), а также статей, опубликованных в российских и зарубежных изданиях.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Pavel Sergeevich Glushakov, PhD. Academic interests include Russian émigré literature and the school of ‘traditionalists’, in particular, V. Shukshin.</p><p>Author of Modern Russian Poetry: 1970s-1980s [Sovremennaya russkaya poeziya: 1970-80e gg.] (2001), Essays on the Works of V. M. Shukshin and N. M. Rubtsov: Classical Tradition and Poetics [Ocherki tvorchestva V. M. Shukshina i N. M. Rubtsova: klassicheskaya traditsiya i poetika] (2009), as well as several papers published in the Russian and foreign journals. Based in Riga.</p></bio><email xlink:type="simple">glushakovp@mail.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>09</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>180</fpage><lpage>208</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury», 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Avtonomnaja nekommercheskaja organizacija Redakcija zhurnala kritiki i literaturovedenija «Voprosy literatury»</copyright-holder><license xlink:href="https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.voplit.com/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.voplit.com/jour/article/view/10">https://www.voplit.com/jour/article/view/10</self-uri><abstract><p>Статья посвящена одному из самых литературоцентричных текстов В. Шукшина - рассказу «Забуксовал». В рассказе обнаруживаются разнообразные интертекстуальные параллели и дается интерпретационный комментарий некоторых литературных реалий произведения. Вопрос, на котором «забуксовал» герой произведения, остается и поныне одним из краеугольных в русском интеллектуальном дискурсе. Шукшин выводит разговор на метатекстовый уровень, когда своеобразным «собеседником» главного героя становится практически вся русская классическая литература. В таком понимании актуализируются важнейшие структурно-семантические комплексы русской литературы: тема карт и карточной игры, мотивы сумасшествия, «кровавой пищи», риторических вопросов, обращенных от лица героя, и т. д. Благодаря этому текст рассматривается в качестве сложного высказывания, авторского понимания действительности.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with Shukshin’s most literary-centric short story, Stuck in the Mud [Zabuksoval]. The story reveals a number of intertextual parallels and offers interpretational commentary for some of its literary realia. A popular object of multiple and ever-increasing interpretation attempts, this story is not only marked by intertextuality (Shukshin’s most obvious technique here: quoting another text in his story enables him to utilize a wide range of philological tools), but is also significant in that the question it raises, and which sent the story’s protagonist ‘skidding’, remains the core issue widely debated by Russian intellectuals. Shukshin launches the discussion into the meta-textual level, with the main character engaging in a dialogue with practically the entirety of Russian classical literature. Such perception emphasizes the principal structural and semantic complexes of Russian literature: the themes of cards and card games, the motifs of insanity, ‘blood-soaked food’, rhetorical questions posed by the hero, etc. As a result, the text is treated as a complex expression of the author’ perception of reality.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>А. Битов</kwd><kwd>Н. Гоголь</kwd><kwd>А. Пушкин</kwd><kwd>В. Шукшин</kwd><kwd>«Забуксовал»</kwd><kwd>«Мертвые души»</kwd><kwd>мотив</kwd><kwd>рецепция</kwd><kwd>комментарий</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>A. Bitov</kwd><kwd>N. Gogol</kwd><kwd>A. Pushkin</kwd><kwd>V. Shukshin</kwd><kwd>Stuck in the Mud [Zabuksoval]</kwd><kwd>Dead Souls [Mertvie dushi]</kwd><kwd>motif</kwd><kwd>reception</kwd><kwd>commentary</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аксаков К. С. Несколько слов о поэме Гоголя: Похождения Чичикова, или Мертвые души // Аксаков К. С., Аксаков И. С. Литературная критика. М.: Современник, 1982.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aksakov K. S. Neskolko slov o poeme Gogolya: Pokhozhdeniya Chichikova, ili Mertvie dushi [A Few Words on Gogol’s Poem: The Adventures of Chichikov, or Dead Souls] // Aksakov K. S., Aksakov I. S. Literaturnaya kritika [Literary Criticism]. Moscow: Sovremennik, 1982.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Битов А. Пятое измерение. На границе времени и пространства. М.: Астрель, 2013.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bitov A. Pyatoe izmerenie. Na granitse vremeni i prostranstva [The Fifth Dimension. On the Border between Time and Space]. Moscow: Astrel, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаврилов М. Похождения Козерога. М.: Спутник +, 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chernyaev A. Dnevnik. Zapis’ 2 iyulya 1978 g. [The Diary. Entry on 2 July, 1978] // URL: http://nsarchive.gwu.edu/rus/text_files/ Chernyaev/1978.pdf.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Глушаков П. С. Тема «Шукшин и Гоголь» в исследованиях последних лет (к интерпретации рассказа «Забуксовал») // Przegled Rusycystyczny. 2011. № 1 (133). S. 24-31.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fedosyuk Y. Russkie familii. Populyarniy etimologicheskiy slovar’ [Russian Surnames. A Popular Etymological Dictionary]. Moscow: Flinta, Nauka, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Глушаков П. Об одной параллели к рассказу В. Шукшина «Степка» // Вопросы литературы. 2017. № 3. С. 270-288.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gavrilov M. Pokhozhdeniya Kozeroga [The Adventures of Capricorn]. Moscow: Sputnik+, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зубова О. В. Особенности истолкования рассказа В. М. Шукшина «Забуксовал» в литературоведении и кинематографе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». 2014. № 2. С. 128-134.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Glushakov P. S. Tema ‘Shukshin i Gogol’ v issledovaniyakh poslednikh let (k interpretatsii rasskaza ‘Zabuksoval’) [Shukshin and Gogol as a Topic of Recent Studies (Interpreting the Story Stuck in the Mud)] // Przegled Rusycystyczny. 2011. Issue 1 (133). P. 24-31.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Конюшенко Е. И. Заметки о межтекстовых связях в прозе В. Шукшина («Забуксовал», «Крыша над головой», «Миль пардон, мадам!») // Пародия в русской литературе XX в. Барнаул: АГУ, 2002. С. 72-79.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Glushakov P. Ob odnoy paralleli k rasskazu V. Shukshina ‘Stepka’ [On a Parallel Story to V. Shukshin’s Stepka] // Voprosy literatury. 2017. Issue 3. P. 270-288.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сазонова Л. И. Литературная родословная гоголевской птицы-тройки // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2000. Т. 59. № 2. С. 23-30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khodasevich V. F. Literaturnie statii i vospominaniya [Literary Criticism and Memoirs]. New York: Izd. imeni Chekhova, 1954.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сазонова Л. И. Память культуры. Наследие Средневековья и барокко в русской литературе Нового времени. М.: ИМЛИ РАН, 2012. С. 249-292.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khutsiev I. Byloe [The Bygone] // URL: http://ruspioner.ru/ cool/m/single/5214.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сталин И. О задачах хозяйственников: Речь на Первой Всесоюзной конференции работников социалистической промышленности // Правда. 1931. 4 февраля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Konyushenko E. I. Zametki o mezhtekstovykh svyazyakh v proze V. Shukshina (‘Zabuksoval’, ‘Krysha nad golovoy’, ‘Mil pardon, madam!’) [Notes on Intertextual Parallels in V. Shukshin’s Prose (Stuck in the Mud, A Roof Over Your Head, Mil Pardon, Madame!)] // Parodiya v russkoy literature XX v. [Parody in Russian Literature of the 20th Century]. Barnaul: AGU, 2002. P. 72-79.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Творчество В. М. Шукшина. Энциклопедический словарь-справочник в 3 тт. Т. 3. Барнаул: АГУ, 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sazonova L. I. Literaturnaya rodoslovnaya gogolevskoy ptitsy-troyki [Literary Genealogy of Gogol’s Troika-Bird] // Izvestiya RAN. Literature and Language Series. 2000. Vol. 59. No. 2. P. 23-30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Терц А. Голос из хора. Мюнхен, 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sazonova L. I. Pamyat’ kultury. Nasledie Srednevekoviya i barokko v russkoy literature Novogo vremeni [The Culture’s Memory. The Medieval and Baroque Legacy in Russian Literature of the 19th - Early 20th Century]. Moscow: IMLI RAN, 2012. P. 249-292.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. в 90 тт. Т. 63. Письма. М.; Л.: Художественная литература, 1934.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shukshin V. M. Collected works in 5 vols. Moscow: Literaturnoe nasledie, 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в 4 тт. Т. 2. М.: Прогресс, 1967.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stalin I. O zadachakh khozyaystvennikov: Rech’ na Pervoy Vsesoyuznoy konferentsii rabotnikov sotsialisticheskoy promyshlennosti [The Tasks of Business Executives: Speech Delivered at the First All-Union Conference of Leading Personnel of Socialist Industry] // Pravda. 4 February, 1931.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федосюк Ю. Русские фамилии. Популярный этимологический словарь. М.: Флинта, Наука, 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tertz A. Golos iz khora [A Voice from the Chorus]. Mtnich, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ходасевич В. Ф. Литературные статьи и воспоминания. Нью-Йорк: Изд. имени Чехова, 1954.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tolstoy L. N. Complete works in 90 vols. Vol. 63. Pis’ma [Letters]. Moscow; Leningrad: Khudozhestvennaya literatura, 1934.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хуциев И. Былое // URL: http://ruspioner.ru/cool/m/single/5214.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tvorchestvo V. M. Shukshina [V. M. Shukshin’s Work]. Encyclopaedic dictionary - reference book in 3 vols. Vol. 3. Barnaul: AGU, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черняев А. Дневник. Запись 2 июля 1978 г. // URL: http:// nsarchive.gwu.edu/rus/text_files/Chernyaev/1978.pdf.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasmer M. Etymological dictionary of the Russian language in 4 vols. Vol. 2. Moscow: Progress, 1967.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шукшин В. М. Собрание сочинений в 5 тт. М.: Литературное наследие, 1996.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zubova O. V. Osobennosti istolkovaniya rasskaza V. M. Shukshina ‘Zabuksoval’ v literaturovedenii i kinematografe [Interpretations of V. M. Shukshin’s Story Stuck in the Mud in Literary Criticism and Cinematography] // Bulletin of the Moscow State Regional University. Russian Philology Series. 2014. Issue 2. P. 128-134.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
